本版推荐:
 
等 级:分区版主
积 分:38090分
专家分:3420分

主题:【C-E 翻译之星】郭沫若《路畔的蔷薇》

点击:4425   |   回复:151   |   标签: 翻译之星  
作者悬赏:100积分 剩余:0积分 问题状况:
此帖由溟生加为精华帖,该帖作者因此获得金币20个积分

路畔的蔷薇


郭沫若

  

清晨往松林里去散步,我在林荫路畔发现了一束被人遗弃了的蔷薇。


  蔷薇的花色还是鲜艳的,一朵紫红,一朵嫩红,一杂是病黄的象牙色中带着几分血晕。
  

我把蔷薇拾在手里了。


  青翠的叶上已经凝集着细密的露珠,这显然是昨夜被人遗弃了的。


  这是可怜的少女受了薄幸的男子的欺绐?还是不幸的青年受了轻狂的妇人的玩弄呢? 昨晚上甜蜜的私语,今朝的冷清的露珠……


  我把蔷薇拿到家里来了,我想找个花瓶来供养她。


  花瓶我没有,我在一只墙角上寻着了一个断了颈子的盛酒的土瓶。


  ——蔷薇哟,我虽然不能供养你以春酒,但我要供养你以清洁流泉,清洁的素心。

你在这破土瓶中虽然不免要凄凄寂寂地飘零,但比遗弃在路旁被人践踏了的好罢?


注意:请词友们尽量翻译。拒绝机译。勿copy他人译本。也不要从网上复制答案。

一经发现上述违规现象,一律做删帖处理。


最后由 溟生 于 2009-05-27 10:22:06编辑
心生双翼,宁静致远。岁月静好,你我同歌。
楼主 Date: 2009-05-27 09:54:26
帖主对此回复很满意,所以奖励 5 积分给purplecold
中译英我太弱。但是还玩一次吧。万事总有个开头吧。流汗
When I was on my way to woods early this morning, I found a bunch of dumped roses right beside a trial.
The color of flower is fresh: One rose is purple, one is baby pink, and one is yellowish ivory with some bloodish.
I picked them up and holded them tight.
The tiny dewdrops on the fresh green leaves tell me they has been here for a whole night.
Was there a poor yong girl cheated by a playboy or a bad lucky yong guy was played by a frivolous woman?
Sweet small talking last night but ended up with chilly clear dewdrops this morning.
I carried her home with me and tried to find a vase to keep her.
No luck with a vase but found a broken neck wine bottle from the corner of my house.
Oh, roses, I will not give you sweet wine but I'll offer you with clear spring and same clear cleaning heart as well.
You may feel  humble and lonely in the broken bottle, but it will be much better than trampled by the roadside.
最后由 purplecold 于 2009-05-27 11:21:19编辑
Date: 2009-05-27 10:30:42


引用溟生于2009-05-27 13:25发表的文章:
没错,万事开头难,但good beginning is half done.
加油!

谢谢鼓励哦,我会再尝试的.流汗
Date: 2009-05-27 20:46:22
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896