本版推荐:
 
等 级:版主
积 分:21168分
专家分:106分

主题:流行口语:おかげで 多亏了……(10.19)

点击:775   |   回复:3   |   标签:   
おかげで 多亏了……(10.19)

表示好的方面的“多亏了(因为)……”时,日本人说“おかげで”。

A:成績(せいせき)上(あ)がった?

B:少(すこ)し上がった。

A:よく勉強(べんきょう)したもんね。

B:おかげで寝不足(ねぶそく)だよ。

A:がんばった甲斐(かい)があったね。

A:成绩进步了吗?  B:进步了一点点。  A:看来你努力学习了啊。  B:也因此睡眠不足。  A:努力学习自有它的价值啊。


“おかげで”是“多亏了”的意思,一般用于肯定的方面,而否定时一般用“せい(都怪~)”这个大家都知道吧,千万不要把两者用混了。

おかげで元気(げんき)です。托您的福,我身体很好。

仕事(しごと)のせいで倒(たお)れました。因为工作,我累倒了。


“甲斐がある”是指通过努力得到好的结果,有努力的价值。

留学(りゅうがく)したかいがある 有留学的价值

生きがい 生存的价值



勉強すれば、できる;出来れば、やってください!!!
楼主 Date: 2007-10-18 23:17:51
你好 ~!刚刚加入的成员.看你的日语不错.想请你帮个忙啊~这样是不是很冒昧啊.
我想查后来日语版的歌词.
注:只要片假名.有汉字的我不会翻译,看不懂.
ほら足元を见てごらん         
これがあなたの步む道          
ほら前を见てごらん            
あれがあなたの未来
母がくれたたくさんの优しさ
爱を抱いて步めと缲り返した
あの时はまだ幼くて意味など知らない
そんな私の手を握り
一绪に步んできた
梦はいつ空高くあるから
届かなくて怖いねだけど追い糹壳けるの
自分の物语(スト-リ-)だからこそ谛めたくない
不安になると手を握り
一绪に步んできた
その优しさを时には嫌がり
离れた母へ素直になれず
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
その优しさを时には嫌がり
离れた母へ素直になれず
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
Date: 2007-10-19 14:58:02
我很喜欢这首歌,一直就想学.自己的日语又很烂,所以只能求一下高人拉.拜托了.....
最好能让中日版本的每句话相对这,这样才能找的到歌调.......em02.gif

后来
我总算学会了
如何去爱
可惜你
早已远去
消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人
一旦错过就不再
槴子花
白花瓣
落在我蓝色百褶裙上
"爱你"
你轻声说
我低下头
闻见一阵芬芳
那个永恒的夜晚
十七岁仲夏
你吻我的那个夜晚
让我往后的时光
每当有感叹
总想起
当天的星光
那时候的爱情
为什么就能那样简单
而又是为什么
人年少时
一定要让深爱的人受伤
在这相似的深夜里
你是否一样
也在静静追悔感伤
如果当时我们能
不那么倔强
现在也
不那么遗憾
你都如何回忆我
带著笑或是很沉默
这些年来
有没有人能让你不寂寞
永远不会再重来
有一个男孩
爱著那个女孩
Date: 2007-10-19 15:02:34
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896