A 19-year-old Beijing woman has died of bird flu, the first human case of the virus in China since February last year, the government said Tuesday, putting public-health officials on higher alert for a possible resurgence of the disease this winter.
中国政府周二表示,一位19岁的北京女性因感染禽流感死亡,这是中国自去年2月以来首例人感染禽流感病例。中国卫生部门官员已经提高警惕,防范该疫情可能在今年冬天卷土重来。
The woman, who lived on the outskirts of China's capital, succumbed Monday morning to the H5N1 strain of avian influenza, according to a statement by the Beijing health bureau. It didn't say how she became infected.
根据北京卫生局的通报,这位患者居住在北京郊区,周一早间因感染禽流感H5N1变种病毒死亡。通报没有透露患者是如何感染上病毒的。
Mao Qun'an, the spokesman for the Ministry of Health, said public-health officials have forecast a likely increase in avian influenza among birds this year, raising the possibility of more human infections.
中国卫生部发言人毛群安表示,卫生部门已经预见到今年动物禽流感疫情可能会增加,可能会引发更多的人感染禽流感病例。
'We have been paying great attention' to the possibility of human illnesses, Mr. Mao said. But, he added, because bird flu isn't readily transmissible to people, there is 'no need to get nervous.'
毛群安表示,我们高度重视可能的人感染禽流感疫情。不过他补充称,由于禽流感传染给人类并不容易,因此没有必要太过紧张。
Bird flu remains primarily a threat to poultry, not humans, but the World Health Organization and national public-health authorities remain on guard because the virus has the potential to mutate into a more contagious form and spark a pandemic.
虽然禽流感仍然是禽类而非人类面临的主要威胁,但世界卫生组织(WTO)和各国卫生部门仍然不敢掉以轻心,因为禽流感病毒有可能变异成一种更具传染性的变种,从而引发人类疫情。
Also on Tuesday, health officials in Vietnam said an 8-year-old girl had tested positive for the disease, the Associated Press reported. It was the first human case reported in that country in nearly a year.
据美联社(Associated Press)报导,越南卫生部门官员周二也表示,一位8岁的女童经检测禽流感病毒呈阳性反应。这是越南近一年来报告的首例人感染禽流感病例。
Human infections with H5N1 peaked in 2006, when 115 cases -- 79 of them fatal -- were reported to the WHO. In 2008, there were 40 cases of human infection with H5N1, leading to 30 deaths -- a tiny number compared wth the death toll from ordinary flu.
2006年人感染H5N1禽流感病毒达到了高峰,当年世界卫生组织报告了115例人感染疫情,其中79人死亡。2008年全球共报告有40人感染H5N1病毒,其中30人死亡;这个死亡人数与普通流感致命人数相比很小。
Since fall, outbreaks of avian influenza in birds have been reported in countries including Vietnam, Thailand, India, Togo and Germany. One person died of bird flu in Indonesia in November, and a teenager in Egypt died of the disease in December.
从去年秋天开始,越南、泰国、印度、多哥、德国等国陆续有报告鸟类禽流感爆发疫情。去年11月,印尼一名男子死于禽流感,去年12月埃及一名青少年也死于这一疫病。
Chinese health officials said they have stepped up monitoring and infection-control measures since the Beijing woman's diagnosis. People who had close contact with the woman have been placed under medical observation, but none have shown any sign of infection, officials said. An official in the village where the woman lived said disinfection teams had visited the area Monday.
中国卫生部门官员表示,从北京那名女性确诊后,他们已经加强了监控和传染控制措施。官员们表示,与患者有密切接触的人都已经处于医疗观察之中,不过目前还没有发现任何感染迹象。患者所住村庄的一名官员称,消毒队伍周一已经抵达该地区。
The Ministry of Agriculture and local agriculture officials said they have received no reports of avian-flu outbreaks in poultry in or around Beijing. Last month, the authorities ordered the slaughter of more than 350,000 chickens after routine testing of eggs turned up signs of bird flu in an east-coast province, more than 1,000 kilometers from Beijing.
中国农业部和当地农业官员表示,他们没有接到北京或周边地区爆发禽流感疫情的报告。上个月,在距北京1,000多公里的一个东部沿海省份,由于蛋类例行检测中发现了禽流感病毒迹象,有关部门下令扑杀了超过35万只鸡。
Nyka Alexander, a spokeswoman for the WHO in Beijing, said the Chinese government had informed the organization of Monday's death.
世界卫生组织驻北京发言人艾妮卡(Nyka Alexander)表示,中国政府已就周一患者死亡一事通报了该组织。
Authorities in Hong Kong -- where tens of thousands of chickens were culled in December after dead birds tested positive for H5N1 -- as well as in Macau and Taiwan also were alerted, China said.
最后由 冷~~~ 于 2009-01-12 10:20:12编辑
|