本版推荐:
 
等 级:分区版主
头 衔:访谈主持人
积 分:38046分
专家分:1340分

主题:familiar, close, intimate, confidential, chummy

点击:2184   |   回复:18   |   标签: 每周辨析  
familiar, close, intimate, confidential, chummy

These adjectives describe relationships marked by intimacy.
这些形容词表示关系亲近。


Familiar  implies an easy, often informal association based on frequent contact or shared interests:
Familiar  指随便,尤指因长期相识而不拘礼节或共享乐趣:


a familiar song;
共同欣赏的歌曲;

a familiar guest.
亲密的客人。

Close  implies strong emotional attachment:
Close  含有强烈的爱慕:


close friendship;
密友;

close to my brothers and sisters.
与兄弟姐妹间的亲密无间。

Intimate   suggests bonds of affection or understanding resulting from the sharing of interests, problems, and experiences:
Intimate  强调在共享乐趣、经历或共同解决困难基础上建立起来的感情和理解上的密切关系:


intimate friends;
密友;

on an intimate footing.
温暖的立足之地。

Confidential   suggests closeness founded on trust:
Confidential  强调建立在信任的基础上:

the prime minister's confidential secretary.
值得总理信赖的秘书。

Chummy   implies the comfortable, casual sociability shared by close friends:
Chummy  指亲密朋友间随便的、稳定的、倾心吐腹的交情:


The bartender was chummy with the regular customers.
酒吧招待员与老主顾们结为密友

Lina : Crazy nana
楼主 Date: 2009-02-12 11:56:42
我最想知道的是chummy
希望再详细些!
最后由 nuuk 于 2009-02-12 12:09:32编辑
Date: 2009-02-12 12:08:51
[quote]引用nuuk于2009-02-12 12:08发表的文章:
我最想知道的是chummy
希望再详细些!
1、外国人常用吗?是日常用的单词吗?
2、能不能举个两句组成对话的例子或者给个例句。
3、对于美国人来说,大概什么文化程度的人才认识这个单词?
4、看到这个单词让人想到的是什么?给人什么感觉?
非常感谢!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Date: 2009-02-12 12:10:44


引用slina于2009-02-12 14:51发表的文章:
调皮
chum 和 buddy 比较接近, 不过感觉 buddy 更经常用吧。。。
都是些口头语, 感觉类似咱们中文的,
老兄, 兄弟  之类的。。。
文化程度么。。。 你觉得说之上的话  人的中文程度 多高?

谢谢!
我是第一次来这里
来了这里,我才发现我终于找到我喜欢的了
Date: 2009-02-12 15:23:14
什么时候翻译成顶不顺太肉麻?
这是不是一个好词?
在美国看到、听到、用到chummy的几率大吗?
这个词给人的感觉好吗?给人什么感觉?
谢谢!
Date: 2009-02-13 11:14:21
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896