本版推荐:
 
等 级:分区版主
积 分:38090分
专家分:3420分

主题:【酸奶开坦克杯】白丁屋翻译擂台——《花寞烟殇》

点击:6506   |   回复:247   |   标签: 白丁屋  
作者悬赏:500积分 剩余:0积分 问题状况:

本次白丁屋翻译擂台由酸奶开坦克独家冠名支持。

======================

Preface for House of Tyro

************

House of Tyro,where your heart blooms

An andante passage of House of Tyro,could she make your travelling slow,

and draw your life with the color of your love.

An andante passage of House of Tyro,could she touch your deep soul,and play your slipped life ever

奖励分细则:
1.请你尽力翻译,以
为翻译单位给予奖励分;
2.请你用自己的思想来翻译,
勿用机器勿copy 其他词友的翻译,
我们的宗旨是乐在翻译,水平不好根本不是问题,只要你有心!
3.为了鼓励大家的热情,
斑竹不参与奖励分的分享,只负责做最后的评审。
4.我们将会评出最佳答案,对于最佳答案给予88分
的奖励
5.我们的目的是为了让大家有一个锻炼自己的机会,让大家的水平在交流中得到提高。

白丁屋作为词友陶冶锻炼欣赏学习品味的园地,一定为会为大家带来丰富的内容的,有喜欢原创的词友也可以推荐自己的作品到这里求翻译(可与白丁屋的斑竹联系)。投稿地址:http://sl.iciba.com/viewthread-103-347211-1.shtml

本期白丁屋求译溟生原创的电影《花样年华》的观后感《花寞·烟殇》 , 希望大家喜欢.

再次声明,无论你翻译的怎样,白丁屋都非常欢迎,但是切忌抄袭或者照搬网上其他地方的翻译。。

花  寞  烟  殇

文/  溟生

夜如醇酒的芬芳,

浓郁得化解不开.

墙在时光的抚摩之下,

烙上了苍颓的印记.

男子斜斜的倚靠于墙上.

指间夹着的烟.

宛若悬崖裂缝之中兀自独立的花.

朵朵烟圈在空中袅袅的盛开,缓缓的漫漶,寂寂的颓败.

女子着一袭无袖的旗袍,

冰肌雪肤寸寸裸露在夜的胸腔之内.

嫩剥葱的手指纤纤的挽着饭盒.

婀娜的,从小巷的深处,她走来,步步莲花,摇曳生姿.

冥冥之中的注定.

于万千的浩瀚人海之中,于无涯的时间荒野里,

她和他在同一天租屋.

她和他在同一天搬家.

她住他的隔壁.

他是她的邻居.

没有早一步,也没有晚一步,

女子和男子站在了宿命纠结的掌心.

罗敷有夫.

使君有妇.

原本都是金童玉女包裹在童话般的幸福之中.

然而,童话是如斯脆弱的东西.

仿佛飞扬在我们少年天空的纸飞机,

风一吹,就陨落.

雨一打,就溃烂.

火一烧,就成灰.

女子觉察到隔壁男子的妻子挽着和她相同的提包.

男子发现了邻家女子的丈夫系着和他一样的领带.

同一刻,他们醒悟到幸福的破裂,配偶的背叛.

一个人的寂寞总是漏洞百出.

女子觉察到男子喜欢斜倚在颓圮的墙上吞吐出一圈圈幽蓝的云雾.

男子发现了女子喜欢提着买来的饺子从悠悠小巷的深处款款行经.

倏忽之间.

男子看到女子如花的寂寞.

女子瞥见男子若烟的黯殇.

他们开始交往.

想象她的另一半是怎样相好了他的另一半.

流水长东.时间长逝.

他们渐渐的忘却了背叛的伤口.

暧昧微妙的情丝,不知不觉在彼此的心间细细密密的织成了一张天罗地网.

他们被困情网中.

原谅彼此都是软弱而内敛的人,

注定举不起坚强的刀刃

斩除通往幸福之路沿途丛生的荆棘.

男子对女子说,

如果我有两章船票,你愿和我一起走么.

女子,柔弱的女子,迟疑的女子,

终于还是停留在原地.

纵然内心微弱的声音已经应允了男子的请求.

男子,深沉的男子,内敛的男子,

终于还是黯然神伤,抽身离去.

花,仍旧寂寞着她的寂寞.

烟,依然黯殇着他的黯殇.

就这样

尘埃落定.

一切归零.


最后由 溟生 于 2008-06-18 10:07:12编辑
心生双翼,宁静致远。岁月静好,你我同歌。
楼主 Date: 2008-06-11 12:34:41
俺不是来翻译的,仅仅是为了占个沙发来的,哈哈哈哈
然后表达我多酸奶的冠名的支持!
最后由 梦flying 于 2008-06-11 12:42:52编辑
沙发 Date: 2008-06-11 12:42:00
sofa...........................
板凳 Date: 2008-06-11 12:42:22
GG比我还快....................
4 Date: 2008-06-11 12:42:48
是不是一个星期为限啊....我要先吃饭
5 Date: 2008-06-11 12:43:30


引用artemis_1119于2008-06-11 12:42发表的文章:
GG比我还快....................

哈哈,差不多的速度啊!好歹我是GG哈
6 Date: 2008-06-11 12:43:44
地板占一块。^_^。
7 Date: 2008-06-11 12:44:03


引用梦flying于2008-06-11 12:42发表的文章:
俺不是来翻译的,仅仅是为了占个沙发来的,哈哈哈哈
然后表达我多酸奶的冠名的支持!
最后由 梦flying 于 2008-06-11 12:42:52编辑

你占了我的sofa.....................
8 Date: 2008-06-11 12:44:41


引用artemis_1119于2008-06-11 12:43发表的文章:
是不是一个星期为限啊....我要先吃饭

恩 是滴
9 Date: 2008-06-11 12:44:54
小明~~~偶D调滴支持个~~~学习学习先哈
10 Date: 2008-06-11 12:45:19
(*^__^*) 嘻嘻……
11 Date: 2008-06-11 12:45:58


引用梦flying于2008-06-11 12:42发表的文章:
俺不是来翻译的,仅仅是为了占个沙发来的,哈哈哈哈
然后表达我多酸奶的冠名的支持!
最后由 梦flying 于 2008-06-11 12:42:52编辑

so do I
12 Date: 2008-06-11 12:46:15
【酸奶开坦克杯】
13 Date: 2008-06-11 12:47:17
呵呵~~~~我也不是来翻译滴,来支持,可以不
14 Date: 2008-06-11 12:47:30
那个夹着烟的男子是不是就是楼主呢,我看好像的。
15 Date: 2008-06-11 12:48:54
我这里好卡的说
16 Date: 2008-06-11 12:49:25
小明你写的啊,这么长,还让不让人活阿
17 Date: 2008-06-11 12:50:13
DD真是太油菜了呢
18 Date: 2008-06-11 12:50:37

烟,依然黯殇着他的黯殇.

花,仍旧寂寞着她的寂寞.

寂寞而漂亮的烟花

19 Date: 2008-06-11 12:50:52


引用雨过天未晴于2008-06-11 12:48发表的文章:
那个夹着烟的男子是不是就是楼主呢,我看好像的。

I wish I were him.
Unfortunately, he is the unmatchedly enchanting man Liang Chaowei.
20 Date: 2008-06-11 12:51:02
有赞助商啊。。。
21 Date: 2008-06-11 12:51:19
12345>>|1/13 转到
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896