| 标签 | 圈子 | 商城 | 搜索 | 帮助
  当前位置:沙龙首页 > 休闲娱乐 > Say You Say Me

主题:音形义造词法之词汇的原创意义和通用规律  点击:772 回复:10

小编阿梅

 
  • 等 级:中级词友
  • 积 分:8337分
  • 专家分:20分

  世界各国的语言学家一直都在英语世界里寻找类似英语语言“基因”的组织,但是,由于缺少科学的语言参照物或更先进的语言理论,各国的语言学家(包括从世界各种语言中寻找英语词汇起源的英美词源学家)目前并不知道构成英语语言“基因的基因”是什么?我所做的工作就是根据最古老最复杂的语言活化石——汉字——找到英语语言“基因的基因”,从而使中国人能够自由地识别和创造英语词汇,让世界上最简单的英语在中国人的眼里变得比小学数学还简单。

  比如,大家都比较熟悉下面这两个英语单词

 orient   n. 东方;东方诸国
            
             a.东方的;上升的

 oriental a.东方诸国的,亚洲的,东方的

  其中下划线标出的三个字母组合“ori”就是英语词汇中的一个基因,表示 “太阳升起”,因而“orient 和oriental”表示“东”或者跟“东方”有关,我们中国人都不会觉得奇怪,因为,英语中的这种造词思想跟我们汉字“東” (“东”是 “東”字的简化写法)的创造过程完全一致:“東”字的中间部分是“日”字,贯穿“日”字的是“木”字,这说明用来表示方向的“東”字是我们的祖先根据“日”(即太阳)的运行规律创造出来的,而太阳的运行规律就是:日出东方,日落西山,因而,“太阳升起的地方”就是““東方”(“木”字是对“太阳升起的地方”加以限制,也就是说“在太阳升起的高度没有超越树木的高度时,那个地方才是真正的東方”;“木”字同时说明了我们祖先居住在有“树林”的环境中)。

  “太阳”是我们人类面临的最常见的宇宙现象,只有了解太阳的属性和规律,我们才能够理解表达太阳属性和规律的语言词汇,从而了解跟太阳有关的词汇的“原创意义”,理解汉语和英语词汇的在表述同一个宇宙时的“相通性”,从而更好地“理解和运用英语词汇”。

  下面,我就用“太阳”和一个汉字“東”,把“音形义造词法”中几个必须掌握的原理和规则以及所涉及的100多个英语词汇简单地介绍给中国和世界各国的朋友们,希望您们能够在短短的几天中掌握自己所需要的所有的英语词汇,并能够根据我讲的这几条原理和规则“识别甚至字典中都不曾收录的英语单词,创造出世人所不曾创造的英语词汇”。英语不再属于英国和美国,而是属于全世界,目前已经突破200万的英语词汇都是世界各族人们一个一个地“造”出来的,而不是上帝一下子全部创造出来的。

  一、英语词汇的原创意义

  在“orient    oriental”中,“下划线”标记的固定字母组合“ori”在英语中就表示“太阳升起”,其功能就跟中国汉字或者偏旁部首“日”一样,我们称之为“词中”,也是构成其他相关英语单词的不可或缺的重要组成部分;而“ori”后面的固定字母组合
ent”和“ental”在英语单词中起辅助作用,没有实际的意义,仅表示对“ori”的意义的限制和规范,就像“東”字中的“木”字,我们称之为“后缀”,其中“ental”是两个后缀“ent”和“al”的组合。

  后缀“ent”加在“动词或者动词性词中”之后,表示“名词或者形容词”两种词性,例如:

  study(学习)­­­­­­————————student(学生)

  preside(主持)——————president(主持人)

  reside(居住)————————resident(居民)

  absorb(吸收)————————absorbent(吸收剂;能够吸收他物的)

  因而,“orient”中的“ent”加在表示“太阳升起”的动词性词中“ori”之后,既可以表示名词“东方;东方诸国”,也可以表示形容词“东方的”或者像太阳一样“升起的”。

  后缀“al”主要加在名词或者名词性词中之后,表示名词的“形容词”属性,例如:

  nation(国家)—————————national(国家的,民族的)

  globe(球体)——————————global(球形的,全球的)

   logic(逻辑)——————————logical(合乎逻辑的)

  因而,“oriental 是表达“orient”作为名词“东方;东方诸国”时的形容词属性,对“orient”作进一步的限制和具体化,表示跟“东方;东方诸国”的属性相关的。从西方人的角度出发,“亚洲”就是他们的“东方;东方诸国”,因而,“oriental”也具有“亚洲的,亚洲诸国的;亚洲人的”等多种意义。

  “英语词汇的原创意义” 主要由英语词汇的“词中”所决定,“词中”是我们理解和运用英语词汇的关键,也是英语词汇扩展和创造的主要依据(在下面的“刘仁博士造词公式”中有关于“词中” 的详细解释)。
     
      二、英语词性的通用规律

  在“东南西北中”和“东方”这两个汉语词汇中,“东”字分别作为“名词和形容词”出现,也就是“东”字既可以作“名词”,也可以作“形容词”,这就是汉语特别是“古汉语”中的“词性通用规律”。就跟“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”中的“老”字一样,既可以表示“形容词”词性,也可以分别表示“尊敬”和“老人”的“动词”和“名词”词性。中国古代汉语中的“词性通用规律”完全适用于英语,英语中几乎每一个单词都具有多种词性,因此,“orient”就跟中国字“东”一样,可以同时具有“名词和形容词”词性。当然,在“大江东去”中,“东”字表示“副词”的词性;而“orient”也还同时具有“动词”的词性,这是“东” 与“orient”不同的地方,但是,仍然是“东” 与“orient”相通的地方。比如,在“东南西北”中,“东”字为首,说明中国人是根据“太阳”来确定自然界的方位;英语也不例外,“orient”这个单词既可以表示“太阳升起”的“东方;东方的”名词和形容词属性,也可以表示“朝东”或者“确定东南西北的方向”的“动词”属性,因而,其词义和词性在“原创意义”的基础同时得以逐步扩展如下:

  orient      n. 东方,东方诸国

  a.东方的,上升的

  vi.朝东

  vt.使朝东;确定方向

  例如:

  The palace is oriented south and north.

  这座宫殿坐北朝南。

  我之所以特别强调“英语词性的通用规律”,就是告诉中国人:不要再去刻意记忆英语词汇的词性;词性只有在英语句子中才有意义,英语的句子结构决定了英语词汇的词性,而不是词性决定了句子结构。我们在运用汉字的时候从来就不是首先确定其词性,而首先是确定其词义。比汉字词性更简单更规范一点的是:英语的后缀初步确定了英语词汇的词性范围,比如,大家都熟悉的以“ly”结尾的英语单词,基本上只具有“形容词和副词”两种属性,但根据“词性的通用规律”也可以拥有其他词性,例如:

  my daily pay,

  pay me daily,

  China Daily

  其中的“daily”就同时具有三种词性,其中第一句和第二句的“形容词和副词”词性是“ly”后缀所规定的,而第三句的“日报”则属于“词性的通用规律”所赋予“daily”的“名词”属性。同样的道理,“oriental”中的“al”是形容词后缀,但是根据“词性的通用规律”,也可以具有名词的性质,因此,其词义和词性扩展如下:

  oriental     a.东方诸国的,亚洲的,东方的

                       n. 东方人,亚洲人
  未完待续。
  以上文章来自戴尔国际英语,转载请署名出处。
爱词霸女人帮:http://sl.iciba.com/circle,891,1.shtml 每日互动话题 爱词霸英语报:http://sl.iciba.com/weekly/
Date:2008-03-05 11:12:21
[em01] [em02] [em03] [em04]
[em05] [em06] [em07] [em08]
[em09] [em10] [em11] [em12]
[em16] [em14] [em15] [em17]
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
wmv
real