本版推荐:
 
等 级:版主
积 分:10140分
专家分:1609分

主题:翻译大赛第一期点评〖副贴〗NO1~NO13号作品(点评者:冷~~~)

点击:1254   |   回复:23   |   标签:   

【爱词霸奥运英语版“戴尔杯”翻译大赛第一期点评】

NO39~NO50号作品

注:红色部分为点评部分,获奖结果在主贴上公布!

爱词霸奥运英语版“戴尔杯”翻译大赛第一期点评〖主贴〗



1.        得分=60
           得分: 68

什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。  
What's connotation of Olympic Spirit? It turns into all humans' hitting of culture and inheritance of civilization. (- 1)
既然前文中有出来个“内涵”,后文就应当使用这个词,尽量不换成用meaning来表示

Olympic Spirit's abundant meaning and Olympic Spirit to people’s life importance is growing day by day.=有点费解。

(-5)

奥林匹克是一种生活态度。
Olympic is an attitude to life.可以就用lift attitude。(-1)
奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、 乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。 
  Olympic Spirit emphasizes that human have got healthy physique, optimistic spirit, loving and longing for graceful life by taking exercise and taking part in games by oneself.(-2)
 语法的使用正确,但是,loving and longing 这里不是很恰当。
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。
Olympic is a kind of harmonious, free, healthy, active and modern ethic. (- 5)
=这里句子的成分判断不正确,现代伦理跟其他和谐,自由等应该是从属关系。和谐、自由等应该是作为定语来修饰现代伦理。
奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。   
The life style which is builted by Olympicism is based on fun by struggling, educational value of graceful example by struggling and basic praising to common ethic. (- 6)
=builted??错误,应该是built. 生活方式这里的从属关系没有判断正确,因为,这个句子的原文主干是,生活方式是以..为基础,而奥林匹克主义跟生活方式是定语没错,但是却属于表目的,所以,译文中,使用被动时态不恰当。
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。 
Olympic Sport is a sort of one inheritance of humans' civilization which contains enthusiastic and  excited matches, youny volunteers' trainings, palaestras' builtings, designment of city planning, wonderful and various performances and matches' reboardcasting and  watching all over the world. (-8)
One?在这里是什么?共同遗产,没有翻译出来,比赛,在这里,尽可能不用match,因为,match比较注重的是球赛类,而这里,主要侧重的为竞赛类,…兴建能用这样的…building?为什么不用construction?城市规划的构思,也不能使用该译文,不正确。Wonderful and various performances翻译的不错。Reboardcasting 拼写错误,

今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Today, Olympic has became one inheritance of peoples' civilization, one expectment, one wish. It becomes abundant and adds new meaning with time's flowing, which turns into valuable spirit, civilization, inheritance of people who create  steadily and increase uninterrupted. (--10)
Has became错误,people’s civilization翻译不正确。,expectment 是不是错误??尽量不要用one,因为one的用法没有a那么广泛。With time’s flowing???不大对劲。中式英文,英语的说法应该使用as time goes by等等,比较好。文化遗产中文化应该是个定语,所以不能跟遗产并列。Who create..这些不应该成为people的定语,原文不是这样的结构。请多多斟酌。


------------孝感动天888  

最后由 冷~~~ 于 2008-08-05 11:32:57编辑
Failure is the mother of success.
楼主 Date: 2008-08-05 10:51:31

得分=90

得分=84


什么是奥林匹克精神的内涵?

What is the essence of the Olympic Games? (-1)

不错,可是,奥林匹克精神却没有翻译出来。

它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。  

It has become the cultural pageant and the civilized legacy. Its meaningful essence and its significance to people’s life have increased with each passing day。不错。

奥林匹克是一种生活态度。奥林匹 克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。

 Olympic is a kind of attitude, which put emphasis on self-exercises, self- participating so as to have a healthy physique, optimistic attitude and passion and pursuit to wonderful life. 不错

奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。

Olympic is a modern ethics of harmony, freedom, health and vigor. 不错

奥林 匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。 

The life style built on basis of Olympic lies on the joy through struggle, the educational value of the superior example and the pursuing of the general ethics.(-5)

不错,但是,the life style built on…有点不对,这个句子中,似乎有两个谓语了,

奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热 烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。

 Olympic is the common legacy for the human civilization. The fervent and exciting match, the training for the young volunteers, the construction of the gyms, the conception of the city construction, the fantastic artistic performance, the game broadcasting and watching have become the precious legacy. (-2)

不错,但是,这里,legacy for…个人觉得,用legacy of…比较好。后面的the precious legacy,却没有把原文中的奥运遗产翻译出来,个人觉得,这里适合用legacy for Olympics.

今天,奥林 匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝 贵精神文化遗产。

Today, Olympic games has become the common wish and expectation. It is enriched  and added more connotation with the time passing by , and it will become the valuable cultural legacy which will be creative  and improved continuously.(-2)

不错,但是,原文中有三个并列短语,译文中却只有两个,建议加上个.比如可以用hope, expectation and wish,仅供参考,呵呵。



--------二号作品:jackie0783
沙发 Date: 2008-08-05 10:56:02

得分= 75
得分: 78

什么是奥林匹克精神的内涵?
What is the meaning of the Olympic spirit ? 不错
它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。 
It became the cultural event of all mankind and civilization heritage, its rich content and its importance is increasing for human life.(-3) 
不错,但是,这里有一个问题是,for human life这一个在译文中可能会产生歧义,因为这个and可能会把for human life并列起来了。那样会与原文不对应。
奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。  
   Olympic is an attitude of life.  Olympic spirit stressed through self-training, participation and self-possession in good health, optimism and spirit of a better life for the love and pursuit.(-5)
还可以,但是Self-possession这里却让人不明白。从属关系没有判断正确。而拥有..这里应该是前文的结果,在译文中没有体现出来。
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。   
Olympic is a kind of harmony, freedom, health, positive modern ethics. Olympic and want to establish a way of life in the struggle to experience the fun, the educational value of good example and the general respected the basic ethics-based.(-8)  
在这里,和谐,自由…等应该都是修饰现代伦理的,所以,译文中没有把握正确。Olympic and want to???这个表达没有见过。The basic ethics-based??让人不大明白。
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。
The Olympic movement is a common heritage of human civilization. 不错
热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。
Warmly excited about the competition, the training of young volunteers, the construction of stadiums, urban planning ideas, brilliant artistic performances, global coverage of the race broadcast and watch the Olympic Games have become a valuable heritage.   不错。
今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Today, the Olympic all of humanity has become a common aspiration, a common expectations, a common wish. It With the passage of time has been continuously enriched and constantly add new content, as human beings continue to innovate and grow the valuable spiritual heritage.(-5)
不错。但是,这里the Olympic all of humanity…不大对; add这里因为是通过and与前面动词并列一起的,时态不对。

-----三号作品:清香一叶
板凳 Date: 2008-08-05 10:58:21

得分=60

得分=62


什么是奥林匹克精神的内涵?

What is the contents of Olympic? (-1)

没问题,但是,精神这两字没有体现在译文中。

它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。 

It become all human total future meeting and culture left values, the importance which effected by its rich contents stronger day by day. (-9)

It become这里语法错误,total future meeting???是什么意思?让人不大明白,culture left values???后面这半句也没有翻译正确。

奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。 

Olympic is a attitution of living, Olympic emphais human through self excise, self attend, have healthy body, active spirit and love and serive of beautiful living. (-10)Attitution是什么意思?of living??个人感觉不正确,应该使用life..比较合适。Emphais??单词拼写错误。后面这半句属于典型的中式英语。Through…have??作为中国人,个人能理解是想表达通过…拥有…但是,我想,作为英文来说,是不该有这样的句子,即使有类似的,也应该是have…through…

奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积 极的现代伦理。

Olympic is Harmonious, freedom, healthy, active moderm Ethics.(-2)

前后的那些 和谐,自由,健康,等应该并列,不应该出现形容词和名词并列的情况,全部都要是同一词性。现代伦理这里的中心词把握不正确,应该和谐,自由..等都是作为现代伦理的定语。


奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。 

The living ways of Olympician wana establish is based at enjoy from struggle, education’s values of good example, and respection of general ethics.(-5)

拼写有部分错误。Based at?? 介词后的enjoy应该使用动名词形式,education’s values of good example??是什么意思?

奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。  

Olympic sports is the together valve of human culture, hot and excite game youth volunteer’s traination, Olympic sport room’s establish, city idea, wonderful expression, global retransmission and watch become treature Olympic values(-15)

Together valve???拼写错误不说,还用了个典型的中式英文。后面的,traination??不大明白? Olympic sport room’s establish???不大对?city idea??不大对? Wonderful expression??是?这里的翻译基本不恰当。。

今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。

Today, Olympic is become the same dream, same expet, same with of all human.It abdunt by time time moves,increase the new contents become the continuely creat and increase treature spirt culture valves.(-15)

Same expet??拼写错误。Same with of all human??什么意思?abdunt??呢?time time moves??不对?后面的句子中有几个谓语,基本上结构不清楚。



四号作品:biaoer
4 Date: 2008-08-05 11:00:46

得分=60(有疑问的文章)
得分=60

什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。
What is the meaning of the Olympic spirit ? It became the cultural event of all mankind and civilization heritage, its rich content and its importance for human life is increasing.  不错。基本无误。 
奥林匹克是一种生活态度.奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。
Olympic is an attitude toward life. Stressed that the Olympic spirit through self-training, participation and self-possession in good health, optimism and spirit of a better life and the pursuit of love.  
生活态度,建议翻译为life attitude,还有后面的self-possession….不应该跟自我锻炼,自我参与并列。(跟-清香一叶的怎么这么相似,请问,是否抄袭?但愿不是)
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦 理的基本推崇为基础的
Olympic is a kind of harmony, freedom, health, positive modern ethics. Olympic and want to establish a way of life in the struggle to experience the fun, the educational value of good example and the general respected the basic ethics-based.  
现代伦理作为中心词,和谐,自由、健康等作为修饰他的词语,应该统一下形式,词性等。(是否抄袭?为什么也是跟清香一叶的相同的错误?)Olympic and want to???为什么会同时出现这样的东西?
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播 与收看都成为宝贵的奥运遗产。
The Olympic movement is a common heritage of human civilization. Warmly excited about the competition, the training of young volunteers, the construction of stadiums, urban planning ideas, brilliant artistic performances, global coverage of the race broadcast and watch the Olympic Games have become a valuable heritage
不错。
今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为 人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Today, the Olympic all of humanity has become a common aspiration, a common expectations, a common wish. It With the passage of time has been continuously enriched and constantly add new content, as human beings continue to innovate and grow the valuable spiritual heritage
It with?? 不对。 A common expectations?>??为什么矛盾?add既然是通过and与前面的并列,为什么会出现不相同的时态?

五号作品:雪儿snow  (考虑抄袭的可能性)
5 Date: 2008-08-05 11:03:41

得分=90
得分: 86

什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。  
What is the connotation of the spirit of Olympic? It has been the cultural pageant and civilization inheritance, its richness of connotation and its importance for people’s lives are increasing steadily day by day.(-2)
不错,steadily这里有点不恰当,因为原文并没有表示稳步增长的意思。
奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。 
 Olympic is a kind of attitude toward life. The spirit of Olympic emphasizes that people have healthy physique, optimism spirit and love and pursue wonderful lives though self-exercise, and self-participating. (-2)
不错哦,不过感觉 attitude toward life不够简洁,为什么不就用life attitude?
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。 
Olympic is a modern ethic of harmony, freedom, health and initiation. The life style that Olympiclism is building is on the base of the happiness people experience through striving, the education value of excellent example and the basic canonizing of general ethics.不会吧,很不错哦。
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。  
Olympic sport is a common inheritance of human civilization. The ardency and excited matches, the trainings for volunteers, the construction of athlete venue, the design of urban planning, the fantastic art performance and the live broadcast all over the world are all becoming precious Olympic inheritance.
个人觉得,可以不用matches表示赛事;并列结构中,译文的单复数没有保持一致。Live broadcast?这里原文中没有表示直播的意思。Are all becoming…这里的时态感觉比较新颖。不做正确与否的评价。
今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Today, Olympic has already become the hope, expectation and wish of all human beings. It will be enriched and added with new connotations as time goes by; it will be the precious spiritual and cultural inheritance of the endless innovation and growing for human beings. (-1)
整体译文不错,共同两个字没有翻译出来哦。

六号作品:janice1231
6 Date: 2008-08-05 11:05:47

得分=80
得分:76

什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。  
What’s the connotative meaning of the Olympic sprit? It has been the culture festival and civilization heritage of humankind. It’s rich meaning and importance for human life are daily on the increase.
整体译文不错。 On the increase这里用词新颖。但是内涵既然原文中使用的同一个词语,为何在译文中要使用不同的词语?
奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。  
Olympic is an attitude toward life, which emphasize to possess good health, optimism spirit, loving and pursuiting the good life by self-exerciting and self-participating.
(-5)
前一句不错,不过个人依然觉得用lift attitude比较简洁。而且用towards更合适。译文中出现定语从句,而因为原文中前一句跟后一句的主语不同,所以用定语从句不恰当。而且,emphasize这里应当用动词第三人称,时态不当。Pursuiting?词性错误。
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。 
Olympic is a harmonious, free, healthy and active morden thought.(用它不太妥当) the lift style of Olympicism want to build is based on enjoying the striving, education value from good example and basal praise to general thoughts. (-5)
Moden?拼写错误,lift style??是不是拼写错误?want to这里建议使用wants to, basal praise?基本上没有见过这样的词,用basic是不是也可以?
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。  
Olympic game is a kind of common heritage of human civilization, the warm and exciting compete, traing to young volunteers, building new palaestras, conception of city planning, spectacular performance, covering the whole world to broadcast and wactch(拼写错误) the match have become precious Olympic game heritage.
(-5)
整体译文不错,Compete??词性把握不当。Traing?拼写不对。
今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Today, Olympic has been a common desire, common expecting and common wish. It is enriching and promoting new connotations as time goes by and is becoming an innovating and increasing sprit and culture heritage.
对长句的把握不错。

七号作品:ivory000
7 Date: 2008-08-05 11:07:58

得分=80
得分=78


什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。  
What is the connotation of Olympic spirit? It comes into a grand cultural festival and civilization heritage of the whole world. And its rich intension and significance to the whole people is growing with days on.  
整体译文不错,但是既然前文中使用connotation,后文却使用别的词语表示内涵,为何不保持一致?
奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。  
Olympic is a kind of attitude to life. It focuses on healthy body, cheer-up feeling and love & persuit of wonderful life through exercising, participating in person. (-3)
Focuses on这里用词新颖,persuit拼写错误。In person..?这里感觉不恰当,用词可以适当修改。
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。  
Olympic is a kind of mondern theory of harmony, freedom,health and activity. The way of life Olympism intends to build up is based on fun in struggle, education value of excellent example and basic canonization of general theory.(-2)
这里把和谐、自由、健康等作为名词,并列成分用的不错,但是,activity如果用来表示积极,却可能会产生歧义,不建议使用该词。其他译文不错。
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。  
Olympic Games is a civil heritage of the whole world. Exciting competation, training of young volunteers,construction of physical site, design of city planning, marvelous art performance and worldwide broadcasting and receiving of the competation, all of these become precious olympic herigate. (-5)
Civil这里用来表示文明的?可能不适合,这一句译文跟原文相差比较远。Competation?是否是拼写错误?体育场馆用physical site?不大合适。
今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Nowadays, Olympic has already been the same dream, same expectation and same wish of the whole world. And it’s enriched with new connotation with time going on and comes into valuable spiritual culture heritage that’s innovative and increasing ceaselessly.  (-5)
Same来表示共同的,可能比起common来说不够强烈。 Comes into…这里既然是通过and与前文并列,时态却没有保持一致。

八号作品:konyking
8 Date: 2008-08-05 11:09:53

九号作品:ina200x


得分=85
得分=81

什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。
What is the meaning of Olympic spirit? It has become grand culture-gathering and heritage of civilization of all the human beings, and its abundant meanings are increasing day by day as well as its importance to man’s life.
不错,后面as well as的用法不错。
  奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。
Olympic is a sort of life attitude. The Olympic spirit emphasizes on the pursuing health body, optimistic spirits and passion for life by the mean of self-practicing, self-involvement in sports movements.(-5)
前面一句不错.但是后面一句的原文结构没有判断正确,追求的对象是美好生活,而不是健康的体魄。By the mean这里应该不正确,means在复数形式下是方式手段的意思,mean的名词意思却是“意思”。Sports movement??有点费解,是不是像是中式英语?建议查下词典看看movement的意思。
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。
Olympic is a sort of harmonious, free, healthy and aspiring theory of today. The life style that olympism meant to establishing is based on experiencing joy through striving, valuing excellent examples for education,and cannonizing basic ethnics.
Theory of today???这样的用法感觉不大恰当。跟原文比较起来,意蕴就少了很多。看到有的译文写成modern theory,觉得相比之下,后者的翻译较好。当然也肯定不排除更好的选词,excellent examples这里个人略有不同意见,个人觉得如果一定要用此类形式,使用good examples即可,不过尊重译文的观点。
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖 全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。
Olympics are (有什么道理呢?)common heritage of man’s civilization. Ardent and exciting competitions, training of young volunteers, construction of stadiums, and conception of town planning, splendid art performances, and game rebroadcast over all the global are becoming the precious Olympic heritage. (-2)
Town planning???城市规划这里使用town表示城市是否不大合适?原文中“与收看”在译文没有体现出来。Are becoming …这个用法比较新颖。
今天;奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Nowadays, Olympic has become one common dream, one common expectation, one common wish of all human beings, which keeps on accumulating, enriching as time pass by, and turns into precious spiritual heritage of man as the constant innovation and growth. (-3)
在译文中,个人觉得,one不如使用a,因为one的强调“一个”的意思比较重,而原文却没有过分强调“一个”。As time pass by??为什么忘记使用动词第三人称单数形式?
9 Date: 2008-08-05 11:11:50
楼主辛苦了。。。
10 Date: 2008-08-05 11:15:59

得分=70
得分=80


 什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。  
What’s the significance of Olympic spirit?It has been for human culture pageant and treasure of the world ,which contains rich meaning.Also it is important to be steadily on the increase for mankind.(-2)
在译文中,使用了significance表示内涵。查词典看了下,signficance确实有表示“意思”“意义”之意。但是,个人感觉在原文中所要表达的“内涵”却没有通过这个词语充分体现在译文中。 然后,既然前文使用了signficance表内涵,后文为何却使用meaning? 译文中的steadily,在原文中却没有这一意思。
奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。  
Olympic is stand for attitude towards life. the Olympic spirit emphasizes that people keep fit ,optimistic spirit loving and longing for nice life(最好用同样的结构来并列) by taking exercise and actively joining in various kinds of sports by themselves.(-5)
Is stand for这里时态,语法使用不正确。后面一句的结构没有把握恰当。乐观的精神在原文中应该是“拥有”的对象,而在译文中,却成了后面“热爱…”的对象。 其他整体不错。
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。  
The Olympic is harmonious,freedom,health and activeness of modern times ethic.The Olympic set up lifestyle which struggles to experience delight and a good talented person of educational value which is accorded great importance to be basic on ordinary ethic-based (-5)
这里,原文中的并列结构在译文中的不正确,词性上,译文中harmonious形容词与其他名词的并列,不正确。对后面一句的理解上,个人无法明白。对于长句的把握,请根据原句的重心来翻译,逐一添加其他成分。
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。  
The Olympic is a common heritages of all the human being.The exciting games, young volunteers training,disgined city’s landscaping plan,wonderful artistic perfprmance,TV’s willingness to cover the world and looker-in which have been valved Olympical heritage. (-8)
Exciting games用法不错。Disgined单词拼写错误。Perfprmance拼写错误。 TV’s willingness???所属对象不明。looker??收看使用此词不当?有中式英语的嫌疑。Valved 单词拼写错误。作为翻译文章,请注意不要犯这样的小错误,因为笔译中拼写也是非常重要的.
今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Now,the Olympic has become one dream,one hope and one wish of all the human being,which is richer and richer and adds new meaning in the moment on and on, so it has turned to innovative and ascending spirit heritage. (-5)
Now,在这里,个人感觉使用today语气更强烈,不过尊重译文的用词;原文中的“共同的”在译文中没有体现;译文中使用了one来表示“一”;richer and richer…?这里整个句子中,对原文的把握依然不准确,译文使用了因果,而在原文中并没有使用。 In the moment on and on用来表示时间流逝,用法新颖。

十号作品:blackout
11 Date: 2008-08-05 11:16:25

得分=95
得分=85

什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。
What is the meaning of Olympic spirit? It becomes the cultural pageant and cultural heritage of all human being. Its abundant connotation is growing day by day as well as its importance to human life.  
不错,as well as用法新颖。
奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。  
Olympic is a kind of life attitude. The Olympic spirit emphasizes the healthy body、optimistic spirit and the passion and pursuit to the wonderful life through self-exercise and self-participation.
不错,这里对长句的结构把握比较准确。
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。  
Olympic is a kind of harmonious、free、healthy and positive modern ethic. The life style which Olympicism is going to establish is based on the pleasure through striving、the education value of excellent model and the basic pursuit to normal ethic.
句子总体不错,establish用词新颖。Excellent model用词不错,新颖。Normal ethic这里个人有不同意见,担心有歧义产生,个人会选用general,因为normal有“正常的”之意。
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。  
Olympic is a kind of heritage belonging to human culture. The valuable heritage concludes exciting competition、the training for Young Volunteers、the construction of gymnasium、the design of city layout、the colorful performance and the competition rebroadcast and watching covering the world.
Belonging to human…使用一个这样的结构做定语,比较新颖。Colorful performance使用colorful用词新颖,但个人觉得不一定具有原文所要表达的意思。把原文的…宝贵的奥运遗产放在译文句子之前,比较新颖。
今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Today, Olympic has already become a common dream of all human being、a common expectation and a common wish. It becomes more abundant as time goes, and the new meaning which grows continuously becomes the continuous innovative and ascending valuable spirit and culture heritage.
As time goes…可能还需要个介词来表示时光流逝,as time goes by…后面整体不错。


十一号作品:sonia678
12 Date: 2008-08-05 11:18:55

得分=90
得分=82

 什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。  
What is the connotation of the Olympic spirit? It has become the cultural pageant and the heritage of civilizations of human being, of which the rich connotation and the significance to human life are growing with each passing day.
Of which…这个定语从句使用的不错,新颖,不过个人感觉这个用法比较难,使用起来需要尽量小心,以免发生错误。
奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。  
The Olympics is an attitude toward life. Olympic spirit emphasizes that human possess robust physique, optimistic spirit, ardent love for and pursuit of a happy life through self-exercises and self-participation.
同样的,个人觉得如果用toward,还不如用towards,比较常见些。要么使用life attitude更为简洁。后面一句,对长句的结构把握很准确。
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。  
The Olympics is a sort of active modern ethic that is harmonious, free, and healthy. The life style to be established by Olympism is based on pleasure experienced through struggle, educational value of excellent models and basic esteem to general ethic.  
前一句中,使用一定语从句,表达的比较清楚,但是个人觉得active尽量跟原文的结构一致好,尽管放在modern ethic之前没错,但是却与harmonious等失去了联系。To be established…使用被动语态,比较新颖。但是后面一句的结构把握没有准确,乐趣、教育价值、基本推崇应该同做“为基础”的对象,而译文中有歧义产生,或者需要把educational value…等的结构也变成像pleasure…一样的“中心词+定语从句”的结构,避免歧义。
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。  .        
     The movement of the Olympic is a form of common heritage of human civilizations. The impassioned and excited competitions, the training to young volunteers, the construction of stadiums and gymnasiums, the conception of city planning, the brilliant art performances, and the global coverage and watch of matches have all turned into the precious Olympic heritage.
不错,结构把握准确。
今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Today, the Olympics has become a common desire, a collective expectation and a corporate wish for all mankind, which has been constantly enriching in connotation with the passage of time, and has been becoming the precious spiritual and cultural heritage with endless innovation and increase for human being. (-2)
使用了三个不同的词语来表达”共同的”,比较新颖,但是需要注意避免歧义,使用不同的词语的话必须得面对的是形容词的多个含义的问题。后面,increase既然用and跟前文并列,则必须使用跟becoming一样的形式。

十二号作品:haha82
13 Date: 2008-08-05 11:21:21
得分=85
得分=83


什么是奥林匹克精神的内涵?它成为全人类的文化盛会和文明遗产,它的丰富内涵和它对于人类生活的重要性正在与日俱增。  
What is the connotation of the Olympics spirit? It has become the cultural pageant and the civilized heritage of all the human beings. Its colourful meaning and the significant role it plays in people's lives are growing day by day.  
不错,使用colorful表示丰富,比较新颖。但是注意前文用的connotation跟后文的meaning应该相同,因为原文中是同一个“内涵”。其他结构把握不错。
奥林匹克是一种生活态度。奥林匹克精神强调人通过自我锻炼、自我参与而拥有健康的体魄、乐观的精神和对美好生活的热爱与追求。  
Olympics is an attitude towards life. Its spirit stresses that people can own healthy bodies,optimistic heart and the passion and the persuit for the happy life through self-exercise and self-participation. (-2)
在所有使用attitude towards life的译文中,只有该译文使用了towards, 个人同意这个,(不一定承认这是标准的)。后面一句,使用heart来表示精神,个人觉得新颖有余,但是不够准确。Persuit?拼写错误。长句的结构把握正确。
奥林匹克是一种和谐,自由,健康,积极的现代伦理。奥林匹克主义所要建立的生活方式是以奋斗中体验到的乐趣、优秀榜样的教育价值和对一般伦理的基本推崇为基础的。  
  Olympics is a modern ethic which contains harmonious,freedom and healthiness. The lifestyle that Olympics principle would like to found is based on the enjoyment which experienced in struggle,the education value of the excellent examples and the basic esteem of the common ethicals.(-8)
这里,contains的用法,不能接形容词,而且,并列结构上,也不能使用形容词跟名词并列。使用定语从句的时候,从句的谓语动词选择上需要多加斟酌。Healthiness?个人觉得很新颖,但是却不赞同,建议用health. Would like to found…这里感觉不是很恰当…建议借鉴下其他译文中的establish,后面的一句, enjoyment这个词与后文的education…产生的并列关系不强,容易产生歧义,建议使用同一结构。
奥林匹克运动是一种人类文明的共同遗产。热烈兴奋的比赛、青年志愿者的培训、体育场馆的兴建、城市规划的构思、精彩纷呈的艺术表演、覆盖全球的赛事转播与收看都成为宝贵的奥运遗产。 
Olympics movement is a kind of common heritage of human civilization.The fervent and exciting matches,the trainning of the youth volunteers,the construction of the stadium,the idea of the city planning,the wonderful art performance and rebroadcasting and seeing the sports event which covers the whole world have become the precious Olympics heritage.  (-4)
奥林匹克运动在译文中使用了Olympics movement,这个本人并不赞同,movement一词用在这里个人感觉不恰当。请查下词典看看movement的意思。Matches…这里个人不建议使用该词,因为他主要倾向的是球赛类。Seeing…表示收看,不大恰当。
今天,奥林匹克已经成为全人类的一种共同的愿望、一种共同的期待,一种共同的祝愿。它随着时间的流逝而不断丰富,不断增添新的内涵,成为人类不断创新、不断增长的宝贵精神文化遗产。
Today,Olympics has become a common desire of the global people,a common expectation and a common wish. It riches steadily and adds new connotation constantly as time goes by. It has become the valuable energetic cultural heritage for people's innovation. (-4)
Of the global people建议结构上放在最后,避免产生歧义,尽管原文中,“全人类的”是直接连“共同的愿望”的,但是根据上下文语境,“共同的期待,…”应该也是跟“全人类的”在一起的。结构上,译文有待改进。It riches steadily个人感觉词语的选择上,不大合适,原文也没有“平稳地”的意思。译文把原文的长句分为两个短句,更加清楚明了,很新颖。

十三号作品:Vicky_英
14 Date: 2008-08-05 11:23:45
辛苦了,庖丁之手,,,,,欣赏之
15 Date: 2008-08-05 11:24:59


引用冷~~~于2008-08-05 10:56发表的文章:
The life style built on basis of Olympic lies on the joy through struggle, the educational value of the superior example and the pursuing of the general ethics.(-5)

不错,但是,the life style built on…有点不对,这个句子中,似乎有两个谓语了,


built 过去分词修饰the life style,应该不算两个谓语吧,呵呵,the life style (which is ) built ?
16 Date: 2008-08-05 11:25:27
在这里,所有的我的点评都是红色,绿色的是另外一个评委给的。
分数一共有两个,第一个是她的,第二个是我给的。
17 Date: 2008-08-05 11:25:53
大家总的都很不错。但是,希望大家要注意,既然参加笔译,就要注意很多,

1,并列结构,
2,拼写。 这个实际上在译文中很常见,而这是一般不能存在的。
3,要前后一致,比如有的译文中第一个“内涵”用这个,而下一个“内涵”却换成了别的词了。
4,有些的词的辨析,都需要稍微注意下,比如说,比赛,有用race的,有用match的,也有用contest的,
而,大家需要注意的是: race主要指的是 赛跑类,match一般用在球赛等,所以,个人感觉这样的话不确切。

5, 大家要尽量杜绝中式英语的出现,在有的译文中,中式英语比较多,建议多看看英文报刊,杂志,以及新闻,或者多看看电影等。对提高自己的语感有好处。
18 Date: 2008-08-05 11:31:40
多谢指导!受教啦!呵呵^_^
19 Date: 2008-08-05 11:35:21
support GG ah
20 Date: 2008-08-05 11:55:43


引用冷~~~于2008-08-05 11:31发表的文章:
大家总的都很不错。但是,希望大家要注意,既然参加笔译,就要注意很多,

1,并列结构,
2,拼写。 这个实际上在译文中很常见,而这是一般不能存在的。
3,要前后一致,比如有的译文中第一个“内涵”用这个,而下一个“内涵”却换成了别的词了。
4,有些的词的辨析,都需要稍微注意下,比如说,比赛,有用race的,有用match的,也有用contest的,
而,大家需要注意的是: race主要指的是 赛跑类,match一般用在球赛等,所以,个人感觉这样的话不确切。

5, 大家要尽量杜绝中式英语的出现,在有的译文中,中式英语比较多,建议多看看英文报刊,杂志,以及新闻,或者多看看电影等。对提高自己的语感有好处。[em10...

谢谢COLD,GG你辛苦!!!参加就是为了学习,我的差距还很大很大。有待提高的地方还很多。
21 Date: 2008-08-05 20:03:40
12>1/2 转到
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896