本版推荐:
 
等 级:版主
积 分:21168分
专家分:106分

主题:流行口语:辛い 辣(9.9)

点击:1824   |   回复:21   |   标签:   
辛い 辣

“辛(から)い”,“甘い”都是表示味道的词,“辛い”有“hot(辣)”和“salty(咸)”两种意思。“点数にからい”意思是分数严。

A:この間(あいだ)、韓国(かんこく)にいっきたんだ。

B:へええ。韓国本場(ほんば)のキムチはどうだった?

A:おいしかったけど辛(から)かった。

B:そんなに辛いの?

A:我最近去了趟韩国。  B:哦?韩国本土的泡菜怎么样?  A:挺好吃的,不过很辣。  B:那么辣吗?



最后由 骑小猪赛大象 于 2007-09-10 10:35:11编辑

本版附件要求您登录后才可见
勉強すれば、できる;出来れば、やってください!!!
楼主 Date: 2007-09-09 10:44:45
好红好火啊
沙发 Date: 2007-09-09 16:51:00
原来这是辣焦啊`~~~~~~~~~晕!
板凳 Date: 2007-09-09 20:59:51
俺完全是初学,句子方面不太能理解,如果能说明具体的语法就更好。
キムチ = kimchi   韩国泡菜 
4 Date: 2007-09-09 22:27:43
我现在说话的时候还总把キムチ和気持ち(きもち)说错
A:何か手伝い事があるの?手伝うわ
B:いいです、全然大丈夫だ、そのキムチだけもらうわ。
A:
5 Date: 2007-09-10 00:49:17
有音频就更好了
6 Date: 2007-09-10 01:15:24
すみません、一点だけ言って良いですか?
あのう、版主さんは勿論分かってると思いますけど、素人もいると思うから、インプットのミスを早いうちに直した方が良いともいますよ、韓国(かんこく)にいっきたんだ
行きましたORいったんだ
7 Date: 2007-09-10 10:03:36
尚、“辛い”は普通“辣”という意味で用いられます、咸だと、前に“塩”をつけますね、詰り“塩辛い”となります、或は“しょっぱい”とも言いますけど。
8 Date: 2007-09-10 10:07:21
実は いってきたんだ と 直した方がいいと思う
9 Date: 2007-09-10 10:08:52


引用Mr熊猫于2007-09-10 00:49发表的文章:
我现在说话的时候还总把キムチ和気持ち(きもち)说错
A:何か手伝い事があるの?手伝うわ
B:いいです、全然大丈夫だ、そのキムチだけもらうわ。
A:

でも心配することは無いよ、何回も練習すれば、その内、身に付けると思う。頑張ってね。パンダーさん。
10 Date: 2007-09-10 10:10:08
“言ってきたんだ”だけじゃ、○ですよ、けど、前には“この間”あるから、いってきた、って言わなくて良いよ。付けない方が自然。
11 Date: 2007-09-10 10:13:28
私、キムチ大好き、子供の頃からずっと食べて来たんだから、深い愛着を持ってますよ。キムチは私にとって、もう只の食べ物じゃないわ、
12 Date: 2007-09-10 10:14:55


引用lackycoco于2007-09-10 10:03发表的文章:
すみません、一点だけ言って良いですか?
あのう、版主さんは勿論分かってると思いますけど、素人もいると思うから、インプットのミスを早いうちに直した方が良いともいますよ、韓国(かんこく)にいっきたんだ
行きましたORいったんだ

谢谢,关注,这里的韓国(かんこく)にいってきたんだ   侧重的是说从韩国回来,而行きましたORいったんだ是去了韩国。

上文少打了一个”て”非常抱歉。谢谢。。


最后由 骑小猪赛大象 于 2007-09-10 10:34:27编辑
13 Date: 2007-09-10 10:22:11
いいえ、お役に立てばと思って。
韓国に行ったは、わかるよ、でも前にこの間をつけたら、まあ、分からなくは無いけど、あんまり耳にしない言葉ですね。資料、本とかではそういう風に書いてあるかもしれないけど、我々はそうな言い方はあまりしませんね、まあ、間違えては無いでしょうけど、
14 Date: 2007-09-10 10:43:42
そんな、ごめんインプットミスあった
15 Date: 2007-09-10 10:44:43
街からかってきたばかりです。(刚刚从街上买回来)
韓国に行ってきた
16 Date: 2007-09-10 11:12:20
ごめん、言葉が足りなくて、ちょっと、勘違いしたみたいね、て来る、わかる、あなたが間違えてるって言ってない、だけど、そんな話し方は、あまりしないと言ってるの、何故か、よく分かんないけど、あまり耳にしないですね。本はそういう風に書いてあるかもしれないけど、話し言葉ゾーンって書いてあるでしょう、だから、もっと皆に使われている言葉を言ったに過ぎないです、難しい文章は出来ないけど、私、ずっと中国にいるからね、でも、親は日本人ですよ、
私は、皆さんの様に大学に行って、日本語を勉強する経験は無かったから、漢字も正しく書けないし、ちゃんとした理由はいえないです、ただ、この言葉は良く使われてるね、あまり使われてないとか、それだけわかる、皆さん今後とも、よろしくね。
じゃ、多分皆さん達ゆってるのはもっときれいな日本語かもね、ごめん、余計な世話しちゃって。
17 Date: 2007-09-10 11:35:30
追加:て来る」ってよく使われてると思うよ、「この間韓国に行った」って、知り合いの叔父さん達よく言ってる、まったく同じ言葉、日本の会社員、特に自動車関係の人達は良く韓国に出張に行くからね、韓国の焼肉が美味しいから、女の子もかわいいから、満足そうにいつも「この間韓国に行った」って、行ってるよ、韓国に帰ってきったって、間違えてるって行ってないよ、だけど、まえに「この間」まあ、頭もやもやになっちゃった。
18 Date: 2007-09-10 11:41:37
ごめん、言わなかったことにします。
19 Date: 2007-09-10 11:41:55
大丈夫です。
20 Date: 2007-09-10 12:07:20

不喜欢辣的…………
呵呵
21 Date: 2007-09-10 13:17:06
12>1/2 转到
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896