本版推荐:
 
等 级:分区版主
积 分:12226分
专家分:63分

主题:地道商务日语会话10

点击:1128   |   回复:4   |   标签:   
作者悬赏:20积分 剩余:0积分 问题状况:
翻译送分,先者得~~~色



文字为音频的后半部分,但愿您能尽快找到!调皮 调皮

MP3下载


●向客户介绍上司(上司を取引先に紹介する)

社長、ご紹介します。
  社长,我来介绍一下。

当社の課長の田中です。  这位是本公司的课长田中。
※介绍别人时的说法。即使是自己的上司,在客户面前,也要免去称呼。如介绍自己公司课长时,不要说「田中課長です」,要介绍说「課長の田中です」。而且,要注意先介绍自己公司的人,后介绍客户。在上级和下属都在场时,先介绍下属。在介绍别人和自己人时,先介绍自己人。

初めまして、田中と申します。  初次见面,我是田中。

こちらは桜産業の安部社長でいらっしゃいます。  这位是樱花产业的安倍社长。

ご紹介いただいた安部でございます。  ----(1)----


●互相了解(お互いのことを知る)

ご出身はどちらですか。  您的出生地是哪里?

蘇州の出身です。  我出生在苏州。

大連から参りました。  我从大连来。

お目にかかれてうれしいです。  很高兴能见到您。

どちらにお住まいですか。  您住在哪里?

北京の郊外に住んでおります。  住在北京郊区。

私は天津生まれの北京育ちです。  我生在天津,长在北京。
※常用表达方式之一。「上海生まれの上海育ちです」意为‘我生在上海,长在上海’。

大学では経済学を専攻していました。  我在大学里专攻经济学。

学生時代、テニス部に所属していました。  学生时代我加入过网球部。

ご職業は何ですか。  您的职业是什么?

通訳の仕事をしております。  我从事口译工作。

どちらにお勤めですか。  ----(2)----

上海商事に勤めています。  在上海商事上班。
※「上海商事で働いています」(在上海商事工作)也可表达同样的意思。

今の会社に勤めて2年になります。  在现在的公司工作满两年了。

私は4人家族です。  我是四口之家。

私の趣味は旅行と絵を描くことです。  我的兴趣是旅游和绘画。

練習:
翻译红字部分句子。


饥饿
最后由 秋色春香 于 2009-05-11 21:34:48编辑

本版附件要求您登录后才可见
楼主 Date: 2009-05-11 21:29:33
帖主对此回复很满意,所以奖励 15 积分给sjx121001
1、ご紹介いただいたあ部でございます。
我是承蒙介绍的安部。
2、どちらにお勤めですか。
在哪上班呀?
沙发 Date: 2009-05-13 16:36:27
帖主对此回复很满意,所以奖励 2 积分给aaronas
流汗 流汗 流汗 ...
板凳 Date: 2009-05-13 16:51:12
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给sjx121001
社長、ご紹介します。
当社/本社の課長の田中です。
はじめまして、田中と申します。
こちらは桜産業の安部社長でいらっしゃいます。
ご紹介いただいた安部でございます。
ご出身はどちらですか。
湖南の出身です。
4 Date: 2009-05-13 16:57:57
答案:
(1) 我是承蒙介绍的安倍。
(2) 在什么单位上班。
5 Date: 2009-05-15 21:44:15
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896