本版推荐:
 
等 级:分区版主
积 分:12226分
专家分:63分

主题:地道商务日语会话17

点击:2199   |   回复:4   |   标签:   
作者悬赏:20积分 剩余:0积分 问题状况:
此帖由秋色春香加为精华帖,该帖作者因此获得金币20个积分
忘了说明一下,这篇的音频从中间那里开始。在开始播放后去麻烦中间那里点一下。憨笑

MP3下载


●委托客户以及工厂(引き取り先や工場に対する依頼)

早急に見積書を出していただきたいんですが。
希望你们马上提供报价单。

10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。
请你们10号之前做完可以吗?

金曜日までに納入してもらいたいんですが。
希望你们周五之前交货...

納期を早くしてもらえませんか。
----(1)----


もう少し待っていただけませんか。
能请你们再等一会儿吗?

今週中に、なんとかなりませんか。
本周内请想办法解决。

そこをなんとかお願いします。
这还得拜托你想想办法。
※拜托一次被拒绝之后,再次请求时使用的表达方式。

サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。
如果能寄样品过来就太好了。


●接受委托(依頼を受ける)

はい、わかりました。
好的,知道了。
※在公司内部用「わかりました」就可以了,但是对客户最好用「承知しました」。商店或银行等的工作人员对客户会用更加礼貌的语言,像「承知いたしました」、「かしこまりました」等等。

ええ、構いませんよ。
好的,没关系。

もちろん、いいですよ。
当然可以。

ご遠慮なくお使いください。
不要客气,请用吧。


●拒绝委托(依頼を断る)

すみませんが、今、手が離せないんですが。
不好意思,我现在走不开。

今、急ぎの仕事をしているんですけど。
我现在正在做紧急的工作。

今、ちょっと都合がわるいんです。
----(2)----

今日中には、できないと思いますよ。
我想今天是做不完的。

時間があれば、お引き受けするんですが。
有时间的话,我会接下来的...

なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。
没什么问题的话,我会乐意接下来的...

できることなら、ご協力したいんですが。
如果能做到的话,我想帮忙,不过...

ちょっと難しいかもしれないですね。
可能有点困难啊。


練習:
翻译红字部分句子
最后由 秋色春香 于 2009-06-24 16:08:28编辑

本版附件要求您登录后才可见
楼主 Date: 2009-06-19 19:41:41
ご遠慮なくお使いください。
不要客气,请用吧。憨笑
沙发 Date: 2009-06-20 07:36:36
納期を早くしてもらえませんか。
能不能早点交货?

今、ちょっと都合がわるいんです。
现在不太方便。
板凳 Date: 2009-06-23 11:10:56
(1)納期を早くしてもらえませんか
能不能请您早点交?
(2)今、ちょっと都合がわるいんです。
不好意思,现在刚好有点不方便……
4 Date: 2009-06-28 02:41:49
前辈,内容不错,不过我怎末听觉得听力和内容不一样呢?
是不是听力是一整篇的商务文章,您写出来的只是其中的一些内容,不是所有的内容呢?
5 Date: 2009-06-30 15:25:14
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896