This is the VOA Special English Agriculture Report.
这是美国之音农业报道Farmers in parts of the American Midwest face a difficult recovery after the worst flooding in fifteen years. Storms that flooded rivers and drowned crops have been blamed for at least twenty-fourth deaths since late May.
美国中西部的农部正面临着十五年来最糟糕的洪水后的重建工作.暴雨引发的河流泛滥,并且淹没庄嫁,从五月份来至少导致24人死亡.
The floods displaced tens of thousands of people in several states across America's agricultural heartland. There are concerns that crop losses could push already-high food prices even higher.
洪水使得不同州的成千上万人的人们越过美国的农业中心转移.这有一个使人关心的问题,失去的庄稼会把已经很高的粮食价格推得更高.Fertile lands in some states could be mistaken for lakes. The mighty Mississippi River broke through or flowed over the tops of dirt levees in Iowa, Illinois and Missouri.
原本富饶的土地都被水给毁坏了. Mississippi River 改道或经Iowa, Illinois and Missouri的土地上流过.The floods hit hardest in Iowa, the leading corn state and also the top soybean producer last year. Thirty-eight centimeters of rain fell on some cropland over a two-week period. Governor Chet Culver has declared most counties as disaster areas. Iowa officials have said that crop damage in that state could reach three billion dollars.
洪水对Iowa造成了最严重的打击,这个玉米生产州和去年的大豆产品出产第一名.一些庄稼地在两周时间内有38厘米的降雨. Governor Chet Culver已经声名大多数县属于灾区. Iowa官方宣布该州的庄稼的员失已经达到30亿美元.The United States Department of Agriculture is expected to announce estimates of crop losses in the coming days. The department is being urged to let farmers plant corn on land set aside for conservation. Some farmers may replant corn. Others may replace corn with soybeans. What farmers do now depends partly on the extent of damage to the land. Floodwaters in some areas may contain industrial waste or other harmful substances.
美国农业部希望未来一天可以公布预估的粮食的损失.这个部门正催促农民在土地上种玉米.一些农民会再次种玉米.另一些会在重种玉米的同时种大豆.农民做什么在一定程度上取决于土地所遭受的损失.在一些地区,洪水也许含有一些工业废弃物和有毒物质.What the weather does during the rest of the growing season will also be important.
剩余的种植季节的天气情况也是非常重要的.Rain delays have left soybean planting behind the five-year average in twelve of eighteen major soybean-producing states. Other crops including wheat, rice and oats have also suffered.
雨水导臻大豆的生产在十八个产主要大豆作物生产州中的二个的大豆种植量低于五年来的平均水平,其它一些农作物,如小麦,水稻, 燕麦也受到了影响.In Burlington, Iowa, as many as fifty trains normally pass through the city every day, mostly carrying coal or passengers. But Burlington is quiet now until water is off the rails and workers can inspect for damage. City Manager Doug Worden says Burlington took steps to prevent severe property damage after the record floods of fifteen years ago.
在Burlington, Iowa平均每天有50辆火车经过这个城市,大部分是运输煤和旅客.但是现在Burlington非常安静,直到水从铁轨上消失以及工作人员检查所遭受的损失.城市经理人r Doug Worden 说 Burlington正采取措施以防止在破了15年前的记录的洪水面前遭受更严重的损失.While the Midwest deals with recent flooding, the nation's top agricultural state, California, faces increasingly dry conditions. On June fourth, Governor Arnold Schwarzenegger declared a statewide drought, the first such action since nineteen ninety-one. The order followed two years of below-average rainfall and other limitations on water supplies.
正当中西部地区与洪水斗争的时候,美国最大的农业州,加利福尼亚,正面临着日益严重的干旱.在6月4日, Governor Arnold Schwarzenegger宣布州范围的干旱,自1991年来第一次..这是由于两年的降水量低于平均水平以及其它的供水方面的有限性. |