等 级:官方人士
头 衔:资深顾问
积 分:74679分
专家分:1152分
主题:实用口语:“老天保佑”怎么说?
点击:21129 | 回复:281 | 标签:
1. I am going to have a test. Knock on wood.
我等一下有考试,老天保佑。
在美国人的习惯里,敲木头代表祈求好运。有些人在讲这句话的时候,还会用手敲敲头,真的是很有意思。总之在你讲一些你自认是很幸运,或是需要幸运的事情时,你就可以说 knock on wood。例如你说“我差一点就被一辆车给撞到,真是好险”,就是“I almost got hit by a car. Knock on wood. ”“真是好险”也就是表示“其实很幸运没被撞倒”。
2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.
今年都没有收到罚单,算我好运。
把手指cross起来,就是一个“十”字。Cross my fingers 就代表十字架,跟上一句差不多, 都是说“好运”的意思。讲这句话也有人会做动作,就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了。这个表达跟宗教有很大关系,基督徒们做祈祷的标志性动作之一就是在胸前画十字。 |
My MSN:
isindy999@hotmail.com
sindy999@live.cn
楼主 Date: 2008-04-16 09:53:34