本版推荐:
 
等 级:高级词友
头 衔:依然GG
积 分:20988分
专家分:107分

主题:【电影口语】热门电影提炼出的10句实用英语口语

点击:10744   |   回复:110   |   标签: 口语  阅读  
  在看了一些英文电影和美剧之后,我想自己可以做这样一个工作:把影片或剧里出现的有意思的常用表达收集起来,然后放在博客里。一方面是好东西要大家分享,另一方面在整理的过程中无疑自己也会加深印象,可谓一举两得。

  我收集整理的这些表达一般在教科书中不容易见到,而却又是英美人士日常生活中最鲜活的语言,对于学英语或对英语感兴趣的朋友,我想这会很有帮助。今天先列出一部分,往后会不断增加。另外,大部分的表达是从电视剧中得来,而下载的剧没有英文的字幕,仅靠耳朵去听,所以可能会有疏漏之处,望朋友们见谅、指正。

  1、“我请客”:觉得我们常用pay这个词,如Let me pay it for you。这里列举三种说法:I am buying;This is on me;This is all my bill。

  2、one-time thing:帅哥跟一美女过了一夜,回来后室友问帅哥:Do you really love her?帅哥回答:Oh, it was just a one-time thing!那么one-time thing是什么呢?我就不罗嗦喽!

  3、“向前看!”:我们会说Look forward!而美语里有个更贴切的说法是Eyes front!“眼睛朝前”,是不是很生动?

  4、“头等大事”:你会怎么翻译呢?The most important thing吗?看这个吧“It's on the top of my list”。

  5、“停电”:No electricity?恩,够直白!其实提到“电”,老外更多是用power,停电就可以是Ther is a power failure或Power goes out。

  6、“我不是傻子!”:I am not a fool?对,语法完全正确。但再看这个I am no fool。比上面的只少两个字母,但是不是感觉不一样?同样的道理,我们常说I have no idea,而不常说I dont have any idea。

  7、short hairs:是说“短头发”吗?呵呵,它就是我们说的“小辫子”!

  8、“收买某人”:有个比较正式的词叫bribe,名词时为“贿赂”的意思,动词时就有“收买”之意。既然提到了“买”,那么我们能不能用上buy呢?当然,那就是buy sb off。

  9、She knew red was her color。“她知道红色是她的颜色”?恰当的翻译是:她知道自己和红色很相配。Then, what's your color?

  10、“看在主的份上,你就……”:两种说法,其一是For the love of God,另外For God's sake(sake的意思是缘故、关系)二者之中,后者更常用。

本版附件要求您登录后才可见
周瑜: 有人说我的阵法过时了 诸葛亮: 我有一个更过时的阵法...
楼主 Date: 2008-06-16 13:57:31
8、“收买某人”:有个比较正式的词叫bribe,名词时为“贿赂”的意思,动词时就有“收买”之意。既然提到了“买”,那么我们能不能用上buy呢?当然,那就是buy sb off。
沙发 Date: 2008-06-16 14:03:52
还有板凳哦~em06.gif
板凳 Date: 2008-06-16 14:09:38
、“我请客”: 也可以说Treat on me!
4 Date: 2008-06-16 14:13:11
头等大事:“It's on the top of my list”em06.gif
5 Date: 2008-06-16 14:17:33
white  i s my color .
she i s on the top of my list.
6 Date: 2008-06-16 14:41:09
The final exam is on the top of my list
No need to go dutch,this is all my bill
7 Date: 2008-06-16 14:56:00
i like to be in your words.....
8 Date: 2008-06-16 15:30:04
1、“我请客”:觉得我们常用pay这个词,如Let me pay it for you。这里列举三种说法:I am buying;This is on me;This is all my bill。

  2、one-time thing:帅哥跟一美女过了一夜,回来后室友问帅哥:Do you really love her?帅哥回答:Oh, it was just a one-time thing!那么one-time thing是什么呢?我就不罗嗦喽!

  3、“向前看!”:我们会说Look forward!而美语里有个更贴切的说法是Eyes front!“眼睛朝前”,是不是很生动?

  4、“头等大事”:你会怎么翻译呢?The most important thing吗?看这个吧“It's on the top of my list”。

  5、“停电”:No electricity?恩,够直白!其实提到“电”,老外更多是用power,停电就可以是Ther is a power failure或Power goes out。

  6、“我不是傻子!”:I am not a fool?对,语法完全正确。但再看这个I am no fool。比上面的只少两个字母,但是不是感觉不一样?同样的道理,我们常说I have no idea,而不常说I dont have any idea。

  7、short hairs:是说“短头发”吗?呵呵,它就是我们说的“小辫子”!

  8、“收买某人”:有个比较正式的词叫bribe,名词时为“贿赂”的意思,动词时就有“收买”之意。既然提到了“买”,那么我们能不能用上buy呢?当然,那就是buy sb off。

  9、She knew red was her color。“她知道红色是她的颜色”?恰当的翻译是:她知道自己和红色很相配。Then, what's your color?

  10、“看在主的份上,你就……”:两种说法,其一是For the love of God,另外For God's sake(sake的意思是缘故、关系)二者之中,后者更常用。
9 Date: 2008-06-16 15:40:54
我请客 It's my treat
10 Date: 2008-06-16 16:16:50
one-time thing~呵呵~
11 Date: 2008-06-16 16:32:00
Eyes front!
12 Date: 2008-06-16 16:34:58
I'm no fool !em06.gif
13 Date: 2008-06-16 16:36:31
care for 在美国俚语中有没有“干掉”的意思?em12.gif
14 Date: 2008-06-16 16:58:52
em04.gif well done
15 Date: 2008-06-16 17:09:31
 1、“我请客”:觉得我们常用pay这个词,如Let me pay it for you。这里列举三种说法:I am buying;This is on me;This is all my bill。
16 Date: 2008-06-16 20:20:26
2、one-time thing:帅哥跟一美女过了一夜,回来后室友问帅哥:Do you really love her?帅哥回答:Oh, it was just a one-time thing!那么one-time thing是什么呢?我就不罗嗦喽!
17 Date: 2008-06-16 20:21:31
3、“向前看!”:我们会说Look forward!而美语里有个更贴切的说法是Eyes front!“眼睛朝前”,是不是很生动?
18 Date: 2008-06-16 20:28:12
  4、“头等大事”:你会怎么翻译呢?The most important thing吗?看这个吧“It's on the top of my list”。
19 Date: 2008-06-16 20:28:27
  5、“停电”:No electricity?恩,够直白!其实提到“电”,老外更多是用power,停电就可以是Ther is a power failure或Power goes out。
20 Date: 2008-06-16 20:28:59
one-time thing=one night stand?
21 Date: 2008-06-16 21:04:20
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
wmv
real
  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2008 Kingsoft  京ICP备06025896