查看主题内容 溟生![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
在义与利之外(节选) 周国平 箫伯纳说:"人生有两大悲剧,一是没有得到你心爱的东西,另一是得到了你心爱的东西。"
最后由 幼儿园大班 于 2008-05-06 19:10:02编辑 |

鱼儿鱼儿游啊游 ![]() ![]() 在义与利之外(节选) 周国平 Beyond Righteousness and Advantage (Excerpt) By Guoping Zhou 箫伯纳说:"人生有两大悲剧,一是没有得到你心爱的东西,另一是得到了你心爱的东西。 " Bernard Shaw once said: “Life contains but two tragedies. One is not to get your heart’s desire; the other is to get it.” 我曾经深以为然,并且佩服他把人生的可悲境遇表述得如此轻松俏皮。 I used to firmly believe it and admire his light and witty expressions of miserable lots in one’s life. 但仔细玩味,发现这话的立足点仍是占有,所以才会有占有欲未得满足的痛苦和已得满足的无聊这双重悲剧。 Yet pondering over it, I found thesaying was based on a stand of possession. Thereby there were dualtragedies of pains resulted from unsatisfied possession and boredom ofalready owned. 如果把立足点移到创造上,以审美的眼光看人生,我们岂不可以反其意而说:人生有两大快乐,一是没有得到你心爱的东西,于是你可以去寻求和创造;另一是得到了你心爱的东西,于是你可以去品味和体验。 What if we view the life aestheticallyfrom a stand of creativity, so that we could reverse the original as:Life contains but two delights. One is to seek and create your heart’sdesire which you have not; the other is to taste and experience onceyou get it. 当然,人生总有其不可消除的痛苦,而重情轻利的人所体味到的辛酸悲哀,更为逐利之辈所梦想不到。 It is certain that life is full of indelible sufferings, yet thesufferings and woes of those affectionate people who take benefitslightly are far beyond the knowledge of those pursuing advantages andbenefits in lifetime. 但是,摆脱了占有欲,至少可以使人免除许多琐屑的烦恼和渺小的痛苦,活得有气度些。 Getting rid of the desire of possessing,however, may at least relieve one from trifling worries and pains tolive with more tolerance. 我无意以审美之情为救世良策,而只是表达了一个信念:在义与利之外,还有一种更值得一过的人生。这个信念将支撑我度过未来吉凶难卜的岁月。 It is not my intention to set theaesthetic affection as one sound strategy for savioring. I merely bringforth a faith, in that there is a pretty much more worthy life beyondthe righteousness and advantages. This faith will help me edge throughthe unpredictable future. 最后由 幼儿园大班 于 2008-05-06 19:19:21编辑 |
satanann ![]() ![]() 箫伯纳说:"人生有两大悲剧,一是没有得到你心爱的东西,另一是得到了你心爱的东西。" tragedys of one's life: one is losing control of what you thirst for ,and the other is geting control of love . ----George Bernard Shaw 我曾经深以为然,并且佩服他把人生的可悲境遇表述得如此轻松俏皮。 I said YES . And admiring him that he can read the tragic life so light , just like a story , once upon a time 最后由 幼儿园大班 于 2008-05-06 19:22:20编辑 |
烛影清摇 ![]() ![]() Bernald Shaw said:There were two tragedies in the life, one was that you could’t get your favor, one was getting your favor. I used to quite agree with that, and admired he could express life’s lamentable conditions so easily and niftily. When relish this word carefully, you can find this comment is based on possession. It results in the double tragedies of the sorrow when the desire of possession isn’t satisfied and the fastidium when the desire is satisfied. If we shift possession to creation, review our life with aesthetic eyes, can’t we just make the opposite comment that: there are two happiness in our life, one is you can’t get your favor, so you can seek our and create, one is you get your favor, so you can taste and experience. Of course, life is always companied by inevitable pains. But the ones, who attach importance in love and ignore benefit, their experience on life’s acid and sorrow, can’t be dreamed by ones that pursuit benefits. But, if we get rid of possession, at least we could immune to many inconsiderable trouble and chickenshit pain, and lead a more tolerant life. I’m not proposing to take the aesthetic feeling as good policy to save the world, I just convey a belief, between justice and benefit, there’s another more worth experiencing life. This faith will support me to pass the future where good or ill luck can’t be predicted. 最后由 幼儿园大班 于 2008-05-06 19:24:18编辑 |
leo520 ![]() ![]() ![]() 看我其他帖子 "In life there are two tragedies : one is you can not get your favorite; the other is you get it. " Bernard Shaw said. "Ever i convinced it, and admired that he could express people’s pathetic circumstance in such light and way.” piggybear ![]() ![]() ![]() 看我其他帖子 I like this sentence. 人生有两大快乐,一是没有得到你心爱的东西,于是你可以去寻求和创造;另一是得到了你心爱的东西,于是你可以去品味和体验。 We have two kinds of happiness in our life: one is you have not get your beloved ,then you try to pursuit and create; the other is you obtained your beloved ,so you could tasted and experience it. We should hold to our dream to find our happiness. |
blackout ![]() ![]() ![]() 看我其他帖子 Bernaid Shaw said: "The life has two trgedies,one is not to get your favorite,the other is to get your favorite."I have ever believed it deeply,and admired that he could express the pathetic circumstance of life is so light-hearted and nifty.But after contemplation,I find that the standing point of this sentence still focuses the dual on "possess",which causes the dual tragedies ,one feels failed sadness and the other feels gainful pleasure . If we use the focus to contemplate about our life with a aesthetic sight,we will certainlly say that the life has two happiness.One is not to get your favorite and you can seek for it and create,the other is to get your favorite and you can enjoy and appreciate it. In fact,it is certain that the life is always full of inerasable agony and the suffering of those who care more about love and ignores behool is beyond the imagination of those who think a lot of behool.But cast off the insignificant desire,and at least make our life cheerful and we can live happily a lot.We don't need to use aesthetic principle to ponder on our life.However,just express the faith of life .There is a most meaningful life besides fame and behool.This belief will help me to get through the good or ill luck future. |
诸葛xixi ![]() ![]() ![]() 看我其他帖子 不太容易啊,先吃饭去了,,回来再改, 箫伯纳说:"人生有两大悲剧,一是没有得到你心爱的东西,另一是得到了你心爱的东西。" Bernard Shaw once said,"Life has only two tragedies. One is not to get your favourite, the other is to get it." 我曾经深以为然,并且佩服他把人生的可悲境遇表述得如此轻松俏皮。 但仔细玩味,发现 这话的立足点仍是占有,所以才会有占有欲未得满足的痛苦和已得满足的无聊这双重悲剧。 I used to agree with it totally and admired his relaxed manner toward the sad fact of life dilemma. Then i found underlying appetite from the connotation while going behind his words from which aspect two tragedies was brought: the pity for unobtainable target and the aimless wandering after possession. 如果把立足点移到创造上,以审美的眼光看人生,我们岂不可以反其意而说:人生有两大快乐,一是没有得到你心爱的东西,于是你可以去寻求和创造;另一是得到了你心爱的东西,于是你可以去品味和体验。 However, if it can be explained from the priority of creation, the reversed attitude would be elicited as two comedies in life: the chances of pursuit and creation for the desirability, or the aftertast and enjoyment after getting it. 当然,人生总有其不可消除的痛苦,而重情轻利的人所体味到的辛酸悲哀,更为逐利之辈所梦想不到。 但是,摆脱了占有欲,至少可以使人免除许多琐屑的烦恼和渺小的痛苦,活得有气度些。 Indeed, the affliction is inevitable in the life of everyone, especially those who are loyal to conscience and love may suffer more sorrow, which is unexpected for the egotriping fool.Moreover, without cupidity we are free of trivial troubles and trifling pain at least and live a tolarant life. 我无意以审美之情为救世良策,而只是表达了一个信念 :在义与利之外,还有一种更值得一过的人生。这个信念将支撑我度过未来吉凶难卜的岁月。 It doesn’t mean to use my own aesthetics to influence all human, but to convey an attitude towards life: another life is worth to live but beyond righteousness and interest.And this belief will help me through the uncertain destiny. 最后由 幼儿园大班 于 2008-05-06 19:56:59编辑 |
冷~~~ ![]() ![]() ![]() 看我其他帖子 还有没有人翻译? 我先占位置再说 箫伯纳说:"人生有两大悲剧,一是没有得到你心爱的东西,另一是得到了你心爱的东西。" George Bernard Shaw once said: there are two kinds of tragedies in human’s life, the one is you didn’t get what you love, the other is you have got what you love. 我曾经深以为然,并且佩服他把人生的可悲境遇表述得如此轻松俏皮。 I used to deeply believe this is true, and admire him for describing the sorrowful circumstances in life so relaxing and witty. 但仔细玩味,发现 这话的立足点仍是占有,所以才会有占有欲未得满足的痛苦和已得满足的无聊这双重悲剧。 However, after contemplating, I found that the stand point of this saying was still “owning”; therefore, the double tragedies of one feel miserable because of unsatisfied desire and the other feel bored because of having obtained were caused. 如果把立足点移到创造上,以审美的眼光看人生,我们岂不可以反其意而说:人生有两大快 乐,一是没有得到你心爱的东西,于是你可以去寻求和创造;另一是得到了你心爱的东西, 于是你可以去品味和体验。 If the stand point is changed into “creating”, judging life with aesthetic eyes, can’t we just say it oppositely as: there are two kinds of happiness in life, the one is failing to get what you love, while you can pursue and create; the other is having got what you love, while you can taste and appreciate? 当然,人生总有其不可消除的痛苦,而重情轻利的人所体味到的 辛酸悲哀,更为逐利之辈所梦想不到。 Surely, life is always with implacable suffering. And the bitter and sorrow tasted by people who think love is more important than benefit would never be even dreamed by those who think benefit is more important. 但是,摆脱了占有欲,至少可以使人免除许多琐屑的 烦恼和渺小的痛苦,活得有气度些。 But, without the desire of “owning”, at least people will avoid many trivial troubles and pain, and live with more tolerance. 我无意以审美之情为救世良策,而只是表达了一个信念 :在义与利之外,还有一种更值得一过的人生。这个信念将支撑我度过未来吉凶难卜的岁月 。 I’m not intended to use the aesthetic feeling as a good idea of saving the world, but trying to express a faith: out of “righteousness” and “benefit”, there is another lifestyle more worthy to live. And this faith will support me to get through the unpredictable days in the future. 最后由 冷~~~ 于 2008-04-24 14:39:28编辑 |
maerdaifu ![]() ![]() ![]() 看我其他帖子 Beyond Justice and Benefit George Bernard Shaw once said:"There were two tragedies througnout one's life,one is without getting what you loved,the other is obtaining it." I once believed deeply in it and admired that he can sum up all the tragical situations of life in such an easy and nifty way.However, after careful pondering , I found that the standing point of the sentences was still possession, which resulted in a dual tragedy that consisted of the agony of unsatisfied possession and vacuity of satisfication.If we can transfer the standing point to creation and look aesthetically at the life,why not change the sentences as following: there are two great happiness thourghout one's life, one is that without getting what you loved ,but you gain the chance to search and create ,the other is that obtaining it, then enjoying and experience it. Of course, life always with some unavoidable agonies,while the bitterness and sorrow that can be feeled by the people caring more emotions than benefit is beyond the imagination of the profit-driven ones.However, you can avoid a lot of trivial miseries and minor pains,and become more tolerable by getting rid of possession desire. I have no intention of taking the aesthetics as a salvation tactic, and just put forward a belief: besiding justice and benefit, there is a more reservable life . I will live through all my unpredictable life on this belief. |
daniya ![]() ![]() ![]() 看我其他帖子 G. B. Shaw said: " There are two tragedies in one’s life. One is that you never have got your beloved things; the other is that you have got them.I couldn’t agree more and admired him for his ability to describe the miserable situations in one’s life in such a nifty way. While thinking it over, I found the foothold of Shaw’s words still constitutes possession. Therefore, the double tragedies occur because of suffering from uncompleted desire as well as dullness caused by the satisfied possessive instinct.If we put foothold on creation, looking our life aesthetically, we can believe the converse of this Shaw’s words to be true, i. e. there are two pleasures in one’s life: seeking and creating when you haven’t got your beloved things as well as enjoying and experiencing when you’ve got them. Of course, we can’t eliminate some pain in our life and what those who attach more importance to feelings instead of interests will suffer cannot be thought by snobs.However, getting rid of desire for possession, we can at least be free from a lot of trifling annoyance as well as insignificant pain and lead our life more magnanimously. I don’t regard aesthetic feelings as the panacea for the world. What I want to express just a belief that there is a more meaningful life beyond profits and interests. I believe supported by this faith, I can handle the unpredictable future well. |
AmandaAndrew ![]() ![]() ![]() 看我其他帖子 箫伯纳说:"人生有两大悲剧,一是没有得到你心爱的东西,另一是得到了你心爱的东西。" Bernard Shaw had said :" There are two tragedies in life : one is to gain what you love, and another is gained what you love." 我曾经深以为然,并且佩服他把人生的可悲境遇表述得如此轻松俏皮。 I used to think it certainly true, also had a great esteem for his easy, vivid expression of miseries in life. 但仔细玩味,发现 这话的立足点仍是占有,所以才会有占有欲未得满足的痛苦和已得满足的无聊这双重悲剧。 But after a second though, I found the standpoint of this saying is possession, which leads to the mutrual tragedy : pain caused by unsatisfied lust for possession and vacuity by satisfying it. 如果把立足点移到创造上,以审美的眼光看人生,我们岂不可以反其意而说:人生有两大快 乐,一是没有得到你心爱的东西,于是你可以去寻求和创造;另一是得到了你心爱的东西, 于是你可以去品味和体验。 However, using the asthetic insight into life, moving the standpoint to creation, we could express it conversely : There are two kinds of joy in life : one is to gain what you love, so you can move on searching and creating; and another is gained what you love, so you can stop to taste and experience. 当然,人生总有其不可消除的痛苦,而重情轻利的人所体味到的 辛酸悲哀,更为逐利之辈所梦想不到。 Truely, there are unremovable pains in life, whereas the sorrows and griefs occurred to those who are centimental and distain the personal profits will never be dreamed of by those who lust for personal fame and gains. 但是,摆脱了占有欲,至少可以使人免除许多琐屑的 烦恼和渺小的痛苦,活得有气度些。 But should we get rid of the lust for possession, we at least can live a generous life without trifling trouble and tiny pains. 我无意以审美之情为救世良策,而只是表达了一个信念 :在义与利之外,还有一种更值得一过的人生。这个信念将支撑我度过未来吉凶难卜的岁月 。 I would express rather a belief than an aesthetic life-saving way. That belief will support me to step into the unexpected future : There is another kind of life more worthy to live than pursuing gains and lost. |


























不太容易啊,先吃饭去了,,回来再改,





