本版推荐:
 
等 级:分区版主
积 分:38094分
专家分:3419分

主题:参考译文:【C-E 翻译之星】将爱放飞 令爱常驻

点击:1890   |   回复:17   |   标签: 参考译文  
此帖由溟生加为精华帖,该帖作者因此获得金币20个积分
             将爱放飞 令爱常驻   

从前,有个寂寞的女孩非常渴望爱。一天,她走在丛林中,发现两只快要饿死的小鸟。她把它们带回家,放入一个小笼子。经她悉心照料,鸟儿一天天强壮起来。每天早晨,鸟儿都要用美妙的歌声向她表示问候。女孩不由得爱上了这两只小鸟。

  一天,女孩敞开了鸟笼的小门。那只较大较壮的鸟儿飞出了鸟笼。女孩非常害怕鸟儿会飞走。鸟儿飞近时,她死命将它抓住。她十分高兴,终于又把它捉了回来。突然间,她感觉到鸟儿四肢无力。她张开手,惊恐地盯着手中的死鸟。她不顾一切的爱害死了鸟儿。

  她注意到另一只鸟儿在笼边扑闪着翅膀。她可以感觉到它对自由的无限向往。它渴望冲向明净的蓝天。她将它举起,轻轻抛向空中。鸟儿盘旋了一圈,两圈,三圈。

  看到鸟儿快乐的样子,女孩很高兴。她的内心不再计较自己的得失。她希望鸟儿幸福。突然,鸟儿飞近了,轻轻落在她的肩上,唱起了她从未听过的最动人的歌。

  失去爱的方法,最快莫过于将其牢牢地抓在手心;令爱长驻的方法,最好莫过于赋予它一双翅膀——将爱放飞!



let       go    love

     There was once a lonely girl who longed so much for love. One day while she was walking in the woods she found two starving songbirds. She took them home and put them in a small cage. She cared them with love and the birds grew strong. Every morning they greeted her with a wonderful song. The girl felt great love for the birds.

  One day the girl left the door to the cage open. The larger and stronger of the two birds flew from the cage. The girl was so frightened that he would fly away. As he flew close, she grasped him wildly. Her heart felt glad at her success in capturing him. Suddenly she felt the bird go limp. She opened her hand and stared in horror at the dead bird. Her desperate love had killed him.
  She noticed the other bird moving back and forth on the edge of the cage.
  She could feel his great need for freedom. He needed to soar into the clear, blue sky. She lifted him from the cage and tossed him softly into the air. The bird circled once, twice, three times.
  The girl watched delightedly at the bird's enjoyment. Her heart was no longer concerned with her loss. She wanted the bird to be happy. Suddenly the bird flew closer and landed softly on her shoulder. It sang the sweetest melody that she had ever heard.
  The fastest way to lose love is to hold on it too tight, the best way to keep love is to give it WINGS!

心生双翼,宁静致远。岁月静好,你我同歌。
楼主 Date: 2009-08-17 16:45:38
I'm a little surprised to be the first one leaving my words in your article ~
Thanks for your sharing!
沙发 Date: 2009-08-17 21:39:28
I think the Chinese version more or less distorts the original text, or at least to some degree, extends it. The title and the last sentece of the article are good proofs of my point.
板凳 Date: 2009-08-17 21:55:14
the fastest way to lose love is to hold on it too tight, the best way to keep love is to give it wings!
4 Date: 2009-08-17 23:42:44
One day while she was walking in the woods she found two starving songbirds.
难过 这句似乎与原文不符,没有表达出即将饿死的意思.
5 Date: 2009-08-18 00:34:51
The girl was so frightened that he would fly away.
女孩非常害怕鸟儿会飞走。
so。。。that。。。的意思不是“如此。。。以致于。。。”吗??
还是说我太拘泥于语法了?
6 Date: 2009-08-18 10:21:58
哈哈。。公鸟。
7 Date: 2009-08-18 14:18:41


引用peaceandlove于2009-08-18 00:34发表的文章:
One day while she was walking in the woods she found two starving songbirds.
难过 这句似乎与原文不符,没有表达出即将饿死的意思.

starving就是快饿死的状态难过
8 Date: 2009-08-18 17:59:48
One day the girl left the door to the cage open. The larger and stronger of the two birds flew from the cage.为何用这词呢?疑问 晕
9 Date: 2009-08-18 18:12:48


引用blackout于2009-08-18 18:12发表的文章:
One day the girl left the door to the cage open. The larger and stronger of the two birds flew from the cage.为何用这词呢?疑问 晕

leave sth adj
就是让。。。保持。。。状态的意思
10 Date: 2009-08-19 16:57:34
let go love
11 Date: 2009-08-20 11:17:51
let  go    love
12 Date: 2009-08-20 22:20:37
The fastest way to lose love is to hold on it too tight, the best way to keep love is to give it WINGS!
13 Date: 2009-08-20 22:54:37
let       go    love冏
14 Date: 2009-08-23 11:02:04
The fastest way to lose love is to hold on it too tight, the best way to keep love is to give it WINGS!

喜欢
15 Date: 2009-08-23 11:02:33
it's a good opinion
16 Date: 2009-08-24 09:50:48
好简单的故事诅咒...SO 冏SO HIGH...
最后由 vannessneo 于 2009-10-16 14:47:24编辑
17 Date: 2009-10-16 14:38:44
the best way to keep love is to give it WINGS!

顶
18 Date: 2009-10-16 15:50:52
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896