首页
|
求助专区
|
资料专区
|
搜索
|
圈子
|
标签
|
帮助
位置:
沙龙首页
>
翻译求助
>
中译英
本版推荐:
“缘”为何译为“良缘”——英文中“缘分”的译法及例句
中译英小练笔
【翻译求助】版块活动民意大调查及集思广益,来发表一下你的意见吧
名师讲解散文《泥土的微笑》英译
{参考译文}【C-E 翻译之星】未来大有可为
【C-E 翻译之星】未来大有可为
庆仔
等 级:新手上路
积 分:0分
专家分:0分
看我其他帖子
看我的日志
看我该帖回复
主题:一个人名的翻译,要准确的
收藏本贴
|
好友分享
|
推广拿分
点击:87 | 回复:0 | 标签:
作者悬赏:
10积分
剩余:
0积分
问题状况:
给我翻译一下“派晨高”,出现在《死亡飞车》里的,不想再去看,有看过的或者是知道怎样翻译的进来一下,谢谢!
2
来顶一下
0
快速回复
复制地址
楼主
Date: 2009-11-04 22:31:22
上一篇:一项更加切合实际地计划终于被提了出来
下一篇:听力差杂办
参与讨论
字体
大小
仿宋_GB2312
黑体
楷体_GB2312
宋体
新宋体
Tahoma
Arial
Impact
Verdana
Times New Roman
lucida sans unicode
1
2
3
4
5
6
7
您还没有登录,请点击这里登录后才能回复。
[
高级回复模式
] [
上次数据
]