“Get along”在人与人之间的之差不多英文同义词是(#1) “nice to”和“play nice with”, 在工作地方是(#2) “work well with” 和“gel with”; (#3)叙述一个女孩子跟父母相处不来的遭遇; (#4)是一个新员工询问公司的其它员工是否难以相处; (#5)说一个人对跟她相处不来的人会说负面的话; (#6)形用舅母跟办公室人相处不来投诉她所受到的待遇.
特别留意的片语是(#2) gel with, fast track; (#3) pack my bag, hit the road; (#4) the odd ones; (#5) grain of salt, negative twist; (#6) unfair treatment, a pain.
1. 那(妻子)1和(公公婆婆)2互相(相处不和睦/ditto)3: The wife1 and the in-laws2 (are not nice to/do not get along with/do not play nice with [口])3 one another.
2. (能够)1跟(同事/ditto)2(和睦相处/ditto)3会把你的(事业)4放在(成功)5的(快速道路)6上: The ability1 to (get along/work well with/gel with)3 (fellow workers/team members/colleagues)2 would put your career4 on (a fast track)6 for success5.
3. 她说: “我跟(父母)1(永远相处不来)2, 当我十八岁时他们(要求我)3(收拾行装)4, (离去/ditto)5, 并(永远不要回去)6.”: She said: “I (never get along)2 with my parents1. When I was eighteen, they (asked me)3 to (pack my bag)4, (hit the road/leave)5, and (never go back)6.”
4. 那新员工(第一天就职时)1问我道: “我听说这里的员工是(很难相处的)2, 是真的吗?”, 我说: “只是(例外的一些)3会(偶然/ditto)4(给你苦头)5, 但(我们其他的)6是(友善)7和(乐于助人)8.”: (On his first day on the job)1, the new employee asked me: “I heard the staff here are (hard to get along with)2. Is that true?”, and I said: “Just (the odd ones)3 would (give you a hard time)5 (every once in a while/every now and then/every so often/occasionally)4, but (the rest of us)6 are friendly7 and helpful8.”
5. 他说: “我有(倾向)1以(不尽信的态度)2来(接受她的评语)3因为它们(时常似乎)4有一个(负面的歪曲)5, 特别是对着一个她不(<喜欢>6a/<能和平相处>6b)的人.”: He said: “I tend1 to (take her comments)3 (with a grain of salt)2 because they (always seem)4 to have a (negative twist)5, particularly against someone she doesn’t (<like>6a/<get along>6b).”
6. 我的(舅母)1时常(哀诉关于)2在办公室(所受的/ditto)3(不平等待遇)4, 而没有(承认)5她(<是个>6a/<会是>6b)(偶然/ditto)7 (<相处>8a/<一起工作>8b)(<不容易的人>9a/<麻烦的人>9b): My aunt1 always (whines about)2 the (unfair treatment)4 that she (is subjected to/receives)3 in the office, without acknowledging5 that she (<is>6a/<can be>6b) a (<difficult person>9a/<pain>9b) to (<get along>8a/<work with >8b) (at times/occasionally/sometimes/every now and then/from time to time/every so often)7.
备注:
这些造句例子构造主要是把主题字句: (一) 配搭其他多个词句来示范它多元化的用法. (二) 列上同义或意思相近的词句来充实词汇.
为达到效果句子有以下符号来分隔词句:
(</>): 可交替用的单字或片语, 下面两个例子每句都由两句组成:
1. 她是(漂亮/ditto)1: She is (pretty/beautiful)1.
是由两句意思一样组成: “She is pretty”. 和“She is beautiful”, 意思同样都是“她是漂亮.”
2. 她是(<漂亮>1a/<样子平凡>1b): She is (<pretty>1a/<homely>1b).
是由两句意思不同组成(1a) “She is pretty” 意思是“她是漂亮”; 和(1b) “She is homely” 意思是“她是样子平凡”.
[口]: 不按照英文文法规例或不适用于书写的口语、
ditto: 相同意思.
1a, 1b, 2, 3, 4…….中英解释参照
THINK ENGLISH (即是不要先用中文构思才翻译为英文)才可以讲写道地英文.
建议若要把以上句子收为己用, 先看中文部分转为构思, 试用自己英文写出来, 再参长这里提议的写法加以改进, 也可以看一下字典和上网看其他用这词句的句子来深入研究, 下一次碰到这个构思便直接用英文写出来不要经过中文做句子再翻译过去英文. |