1.我马上就来。
2.他慢慢地小心地打开包装。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.月球绕地球运行。
The moon revolves around the earth.
2.罗浮宫是世界上最有名的博物馆吗?
Is the Louvre the most famous museum in the world?
3.我老板想说服我当他的秘书,可是白费心力,因为我没有这个意愿。
My boss tried to convince me, but he was beating a dead horse, because I had no intention of working as his secretary.
4.现如今,由于出国深造的人越来越多,“海龟(归)派”也不像原来那样吃香了。
Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before.
注:“海龟(归)派”是指那些在国外留学以后又回来的人,是个非常形象的新名词。但 overseas student 是指正在国外学习的“留学生”,意思正好相反,所以要换成 returnee。这个词本身就包含在海外学习过的意思。
5.我们同意她来跟我们合伙前先得考虑她过去的经历。记不记得她前两次经营的地方在一年内都破产了吗? 这可真让我胆寒哪!
Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner. Remember the last two places she managed went bankrupt in a year! And that really scares me!
take into account:考虑; 把什么纳入考虑范围之内;注意什么
6.You are only young once. (英译汉)
青春只有一次。
-
1.我马上就来。 i will come immediately、justfor a moment
2.他慢慢地小心地打开包装。he open the package slowly and carefully
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
she run to the rain after argue with her boyfriend
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。this forture is not exist it is just occasional
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。i always think he is a framk man before he was caught stolen money on the spot.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
一个人的智慧是有限的。182 楼 Date:2008-03-27 19:53:09 -
1.我马上就来。I will come right away
2.他慢慢地小心地打开包装。He opened the package carefully and slowly
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。She ran out under the heavy rain after quarreling with her boy friend
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。Such luck isn't existent,it is just a coincidence.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。I had been mistaking him as an honest man before he was caught on the spot when stealing.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世上的智慧并不是一人促成.
最后由 ILIKEFISH 于 2008-03-27 20:21:51编辑183 楼 Date:2008-03-27 20:11:09 -
All the wit in the world is not in one head.
并非在这个世界上全部的智力在一个头里184 楼 Date:2008-03-27 20:17:02 -
You only young once!!!
I'm coming~~support!!
Good good study , day day UP !185 楼 Date:2008-03-27 20:23:03 -
1.月球绕地球运行。
The moon revolves around the earth.
2.罗浮宫是世界上最有名的博物馆吗?
Is the Louvre the most famous museum in the world?
3.我老板想说服我当他的秘书,可是白费心力,因为我没有这个意愿。
My boss tried to convince me, but he was beating a dead horse, because I had no intention of working as his secretary.
4.现如今,由于出国深造的人越来越多,“海龟(归)派”也不像原来那样吃香了。
Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before.
注:“海龟(归)派”是指那些在国外留学以后又回来的人,是个非常形象的新名词。但 overseas student 是指正在国外学习的“留学生”,意思正好相反,所以要换成 returnee。这个词本身就包含在海外学习过的意思。
5.我们同意她来跟我们合伙前先得考虑她过去的经历。记不记得她前两次经营的地方在一年内都破产了吗? 这可真让我胆寒哪!
Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner. Remember the last two places she managed went bankrupt in a year! And that really scares me!
take into account:考虑; 把什么纳入考虑范围之内;注意什么
6.You are only young once. (英译汉)
青春只有一次。186 楼 Date:2008-03-27 20:46:25 -
bankrupt 破产者187 楼 Date:2008-03-27 21:35:52
-
1.我马上就来。
I will comeback just a monmet
2.他慢慢地小心地打开包装。
He open the bag carefully and slowly
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with her boy friend and go out in heavily rain
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
This luck is not just be happenly
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
He thieve the money .before this i always he is a good man
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
众人拾柴火焰高
188 楼 Date:2008-03-27 21:40:18 -
1. I will be back soon.
2. He opened the package slowly and full of caution.
3. After a quarrel with his boy, she ran out in the heavy rain.
4. It is not reasonable, just a conincidence.
5.I thought he is a honest guy before he was arrested for theft in the sence.189 楼 Date:2008-03-27 22:29:00 -
1.我马上就来。
I will come at once.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He opened the package carefullly and slowly.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarrelled with his boyfriend and then running out with rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
The luck is not existed,just by chance.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
He was caght on the spot,and was regarded as an honest man all the time.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
智者不止是有聪明的头脑。190 楼 Date:2008-03-27 22:31:52 -
1.我马上就来。
I will come soon.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He openned the package slowly and carefully.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
After a quarrel with her boy friend, she ran out in the rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
It's just lucky for this thing happen, because there is no any chance for this situation.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
Before he was caught for stealing on the site, I recognize him as a honest man by error.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
众人多智慧。
最后由 玄素之乐 于 2008-03-27 22:46:51编辑191 楼 Date:2008-03-27 22:46:15 -
All the wits in the world is not in a head.
一个人不可能拥有所有的智慧。192 楼 Date:2008-03-27 23:07:26 -
You are only young once.
年轻只有一次。193 楼 Date:2008-03-27 23:09:45 -
Is the Louver the most famous museum in the world?194 楼 Date:2008-03-27 23:13:04
-
1.我马上就来。
I will come soon.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He open the package slowly and carefully.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarrelled with her boyfriend and run out against the heavy rain
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
Such luck is impossible,it is open by chance.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
Before he was caught on the spot for stealing money ,I had taken him as an honest man.
6. All the wit in the world is not in one head
处处有学问195 楼 Date:2008-03-27 23:42:06 -
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
三个臭皮匠抵一个诸葛亮。
群策群力。
人多力量大。196 楼 Date:2008-03-28 05:40:54 -
1.我马上就来。I will come soon.
2.他慢慢地小心地打开包装。He open the packing carefully.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。She run into the rain after fighting with her boyfriend.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。It is just happend, this luck is not exist.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
Before was caught when he was stoling,i thought he is a honest man always.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
任何人都有智慧的一面。197 楼 Date:2008-03-28 07:35:11 -
昨天的我今天来也
198 楼 Date:2008-03-28 08:56:55 -
1.我马上就来。
I will be back soon.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He open the casing carefully and slowly.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She ran out when it was rainning heavy, since quarreling with her boy friend
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
This kind of fortune donot exists, only for being at it happens.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I has always thought he was a honest person as before, as far as he was catched for stealling other's money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
智慧不是来源于一个头脑199 楼 Date:2008-03-28 09:02:08 -
1.我马上就来。I WILL COMING SOON.
2.他慢慢地小心地打开包装。HE OPEN THE PACKING CAREFULLY.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。SHE RUNOUT RISK THE RAIN AFTER QUARRELED WITH HER BF.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。THIS LUCK IS BEINGLESS,IT IS A JUST .
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。HE TACKLED WHEN STOLEN ,BEFOR THIS I FEEL HE IS A CLEAN HAND.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)每个人都有自己的聪明才智。
200 楼 Date:2008-03-28 09:07:51 -
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain.
注:汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。例如,“大雨”就不能译成 big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大。英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.201 楼 Date:2008-03-28 09:16:05











推广拿分
收藏本贴
通过E-mail推荐给好友
















