1.我马上就来。
2.他慢慢地小心地打开包装。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.月球绕地球运行。
The moon revolves around the earth.
2.罗浮宫是世界上最有名的博物馆吗?
Is the Louvre the most famous museum in the world?
3.我老板想说服我当他的秘书,可是白费心力,因为我没有这个意愿。
My boss tried to convince me, but he was beating a dead horse, because I had no intention of working as his secretary.
4.现如今,由于出国深造的人越来越多,“海龟(归)派”也不像原来那样吃香了。
Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before.
注:“海龟(归)派”是指那些在国外留学以后又回来的人,是个非常形象的新名词。但 overseas student 是指正在国外学习的“留学生”,意思正好相反,所以要换成 returnee。这个词本身就包含在海外学习过的意思。
5.我们同意她来跟我们合伙前先得考虑她过去的经历。记不记得她前两次经营的地方在一年内都破产了吗? 这可真让我胆寒哪!
Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner. Remember the last two places she managed went bankrupt in a year! And that really scares me!
take into account:考虑; 把什么纳入考虑范围之内;注意什么
6.You are only young once. (英译汉)
青春只有一次。
-
.现如今,由于出国深造的人越来越多,“海龟(归)派”也不像原来那样吃香了。
Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before.
注:“海龟(归)派”是指那些在国外留学以后又回来的人,是个非常形象的新名词。但 overseas student 是指正在国外学习的“留学生”,意思正好相反,所以要换成 returnee。这个词本身就包含在海外学习过的意思。122 楼 Date:2008-03-27 12:45:31 -
The moon revolves around the earth.
Is the Louvre the most famous museum in the world?
My boss tried to convince me, but he was beating a dead horse, as I had no intention of working as his secretary.
Nowadays as more and more people study abroad, so the returnees are not so popular as before.
Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner.123 楼 Date:2008-03-27 12:46:06 -
她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去
She quarreled with his boyfriend and ran into the rain124 楼 Date:2008-03-27 12:52:38 -
1.我马上就来。
I will be right back.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the packing.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She got a fighting with her boyfriend, and runing out in spite of heavy rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
It is inexistent for this fortune, it is just a coincidence.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
He had been caught on spot when he stealed with others, before that I always feel that he is a frank man.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
人无完人.125 楼 Date:2008-03-27 13:06:31 -
1.我马上就来。 I will come back soon.
2.他慢慢地小心地打开包装。He opend the package slowly and carefully.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。She had a quarel with her boyfriend, running out in the heavy rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。Such luck doesn't exist,,just a coincidence.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。He was caught on the spot for stealing. However,,before this, I thought he was a honest man.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)智慧不是集中在一个人身上.126 楼 Date:2008-03-27 13:15:59 -
1.我马上就来。I will be there soon.
2.他慢慢地小心地打开包装。 He carefully open the package.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。 She rush out the rain after quarreling with her boyfriend.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。This kind of lucky is don't exist,it's happened by coincidence.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。He is caught for stealing on spot. I though he was a honesty man before that happen.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中於一个脑袋127 楼 Date:2008-03-27 13:16:17 -
1.月球绕地球运行。
The moon revolves around the earth.
2.罗浮宫是世界上最有名的博物馆吗?
Is the Louvre the most famous museum in the world?
3.我老板想说服我当他的秘书,可是白费心力,因为我没有这个意愿。
My boss tried to convince me, but he was beating a dead horse, because I had no intention of working as his secretary.
4.现如今,由于出国深造的人越来越多,“海龟(归)派”也不像原来那样吃香了。
Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before.
注:“海龟(归)派”是指那些在国外留学以后又回来的人,是个非常形象的新名词。但 overseas student 是指正在国外学习的“留学生”,意思正好相反,所以要换成 returnee。这个词本身就包含在海外学习过的意思。
5.我们同意她来跟我们合伙前先得考虑她过去的经历。记不记得她前两次经营的地方在一年内都破产了吗? 这可真让我胆寒哪!
Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner. Remember the last two places she managed went bankrupt in a year! And that really scares me!
take into account:考虑; 把什么纳入考虑范围之内;注意什么
6.You are only young once. (英译汉)
青春只有一次。128 楼 Date:2008-03-27 13:22:26 -
1.月球绕地球运行。
The moon revolves around the earth.
和我的答案都不一样...偶写了两个答案呢.................129 楼 Date:2008-03-27 13:36:53 -
1.月球绕地球运行。
The moon revolves around the earth.
2.罗浮宫是世界上最有名的博物馆吗?
Is the Louvre the most famous museum in the world?
3.我老板想说服我当他的秘书,可是白费心力,因为我没有这个意愿。
My boss tried to convince me, but he was beating a dead horse, because I had no intention of working as his secretary.
4.现如今,由于出国深造的人越来越多,“海龟(归)派”也不像原来那样吃香了。
Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before.
注:“海龟(归)派”是指那些在国外留学以后又回来的人,是个非常形象的新名词。但 overseas student 是指正在国外学习的“留学生”,意思正好相反,所以要换成 returnee。这个词本身就包含在海外学习过的意思。
5.我们同意她来跟我们合伙前先得考虑她过去的经历。记不记得她前两次经营的地方在一年内都破产了吗? 这可真让我胆寒哪!
Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner. Remember the last two places she managed went bankrupt in a year! And that really scares me!
take into account:考虑; 把什么纳入考虑范围之内;注意什么
6.You are only young once. (英译汉)
青春只有一次。130 楼 Date:2008-03-27 13:38:10 -
1.我马上就来。
I'm coming soon.
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He opened the packaging gingerly.
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She had a row with her BF and went run out in the a heavy rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
The chance is occurring by chance,not exist really.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I always take him for an honest man until he was nobbed while stealing.
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
所有的智慧不会集中在一个人身上。
修改完毕
最后由 流离的琉璃~ 于 2008-03-28 23:14:11编辑131 楼 Date:2008-03-27 13:43:28 -
1.我马上就来。
I'll be there in one second.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He open the wrap with slowly and carefully.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She had a big fight with her boyfriend,and then went out in the heavy rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
This luck isn't exist,it happen only.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I wrong thought he was an honest guy untill he steal the money was caught.
6. All the wit in the world is not in one head.(
世界上所有的财富都是集体智慧的结晶.132 楼 Date:2008-03-27 13:58:54 -
1.月球绕地球运行。
The moon revolves around the earth.
2.罗浮宫是世界上最有名的博物馆吗?
Is the Louvre the most famous museum in the world?
3.我老板想说服我当他的秘书,可是白费心力,因为我没有这个意愿。
My boss tried to convince me, but he was beating a dead horse, because I had no intention of working as his secretary.
4.现如今,由于出国深造的人越来越多,“海龟(归)派”也不像原来那样吃香了。
Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before.
注:“海龟(归)派”是指那些在国外留学以后又回来的人,是个非常形象的新名词。但 overseas student 是指正在国外学习的“留学生”,意思正好相反,所以要换成 returnee。这个词本身就包含在海外学习过的意思。
5.我们同意她来跟我们合伙前先得考虑她过去的经历。记不记得她前两次经营的地方在一年内都破产了吗? 这可真让我胆寒哪!
Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner. Remember the last two places she managed went bankrupt in a year! And that really scares me!
take into account:考虑; 把什么纳入考虑范围之内;注意什么
6.You are only young once. (英译汉)
青春只有一次。133 楼 Date:2008-03-27 14:03:58 -
1.我马上就来。I am coming at once/directly
2.他慢慢地小心地打开包装。He opend the packing carefully and slowly.---slow 跟slowly应该都可以吧。不过前后一致。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。She quarreled with her bf, then ran into the big rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。This kind of luck does not not exsite, only at it happens
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。Before he was caught on the spot of stealing money,i thought he was an honest guy.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)一个人不会拥有世界上所有的聪明才智134 楼 Date:2008-03-27 14:09:13 -
1.I am coming.
2.He opened the package slowly and carefully.
3.She quarreled with his boyfriends,ran out by rain.
4.This luck is not appeared,as it happens only.
5.He was caught on the ground,before i thought he was a honest person.
6.智慧每个人都有.
最后由 hellorose 于 2008-03-27 14:29:48编辑135 楼 Date:2008-03-27 14:28:35 -
1. I'm coming soon.
2.He opened the packet slowly and gently.
3.She just had a quarrel with her boyfriend, then run out into the rain.
4.Such a good luck does not actually existent, it only occured in once.
5.I always thought he was a nice/honest man until he was cought because of stealing money.
6.一个人不可能什么都懂。
最后由 yanshanhe 于 2008-03-27 14:39:03编辑136 楼 Date:2008-03-27 14:32:37 -
1.I'm coming.
2.He unpacked the package slowly and carefully.
3.She quarrelled with her boyfriend and ran outside
against the heavy rain.
4.This kind of luck doesn't exist.It happened just by chance.
5.He was caught redhanded.137 楼 Date:2008-03-27 14:32:48 -
You are only young once138 楼 Date:2008-03-27 14:34:43
-
1.月球绕地球运行。
The moon revolves around the earth.
2.罗浮宫是世界上最有名的博物馆吗?
Is the Louvre the most famous museum in the world?
3.我老板想说服我当他的秘书,可是白费心力,因为我没有这个意愿。
My boss tried to convince me, but he was beating a dead horse, because I had no intention of working as his secretary.
4.现如今,由于出国深造的人越来越多,“海龟(归)派”也不像原来那样吃香了。
Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before.
注:“海龟(归)派”是指那些在国外留学以后又回来的人,是个非常形象的新名词。但 overseas student 是指正在国外学习的“留学生”,意思正好相反,所以要换成 returnee。这个词本身就包含在海外学习过的意思。
5.我们同意她来跟我们合伙前先得考虑她过去的经历。记不记得她前两次经营的地方在一年内都破产了吗? 这可真让我胆寒哪!
Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner. Remember the last two places she managed went bankrupt in a year! And that really scares me!
take into account:考虑; 把什么纳入考虑范围之内;注意什么
6.You are only young once. (英译汉)
青春只有一次。139 楼 Date:2008-03-27 14:44:07 -
1.我马上就来。i will come soon.
2.他慢慢地小心地打开包装。 he opens the package slowly and carefully.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。she quarreld with her BF,and hen run away in the rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。this kind of kucy is inexisted,only happens coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。he is caught on the spot of stealing. I always thought him as a honesty man before that happened.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
智慧是属于全人类的。140 楼 Date:2008-03-27 14:45:52 -
1.我马上就来。I will arrive immediately
2.他慢慢地小心地打开包装。He opened the package slowly and carefully
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。She quarred with her by and run out while it is heavily rainnig
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。The luck deesn't exist.It just happeded to be true
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。He was seized when he was steal money. I mistaked hime as an honest people before.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)一个人不可能掌握所有的东西
-----
revolve returnee beat a dead horse intension
141 楼 Date:2008-03-27 15:03:50











推广拿分
收藏本贴
通过E-mail推荐给好友
















