1.我对他的能力不存幻想。
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain.
注:汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。例如,“大雨”就不能译成 big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大。英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.
最后由 公猪 于 2008-03-27 22:29:58编辑
-
1.我对他的能力不存幻想。
i have no visions about his ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
he prepare a meal in a short time.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
may be she didn't agree it ,but we should have a try.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
he and me are sworn brothers.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
after analysis of these date,we found this company's financial situation is not so bad.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
木已成舟
262 楼 Date:2008-04-03 11:08:29 -
英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。====>heary rain(大雨),这个单词写错了。263 楼 Date:2008-04-07 14:42:12
-
i'll be with you presently 我马上就来/ he slowly and carefully opened the package 他缓慢小心地打开包装 she quarreled with his bf and ran out in the heavy rain that kind of luck is not real and only happens by coincidence
i was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money 在他偷钱当场被捉之前我一直误以为他是人老实人
all the wit in the world is not in one head 世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋264 楼 Date:2008-04-12 14:29:53 -
1.我对他的能力不存幻想。
I don't expect too much from his capability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
He conjured out a full table of food in a blink.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
She might not agree with you, though I suggest you give it a try.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
He's my sworn brother, his business is definitely my business.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
After analyzing these data, we found the financial condition of this company not so bad as we thought.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
覆水難收265 楼 Date:2008-04-13 04:26:43 -
oh,my god.you have a misstake with the world boyfriend.you write it with boyfriedn . I think you should be carefully.266 楼 Date:2008-04-13 15:34:01











推广拿分
收藏本贴
通过E-mail推荐给好友



