1.我对他的能力不存幻想。
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain.
注:汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。例如,“大雨”就不能译成 big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大。英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.
最后由 公猪 于 2008-03-27 22:29:58编辑
-
What is done can not be undone.
木已成舟82 楼 Date:2008-03-28 09:58:40 -
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
After analysizing the data,we found that the financial situation of this company was not that bad.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
覆水难收83 楼 Date:2008-03-28 10:02:18 -
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain.
注:汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。例如,“大雨”就不能译成 big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大。英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.84 楼 Date:2008-03-28 10:07:45 -
我对他的能力不存幻想。
i have no illusions about his ability.85 楼 Date:2008-03-28 10:13:56 -
1.I have no illusion about his capability.
2.In a blink of an eye he had put out a full table of dish.
3.She may not agree in all probability,but you might try as well.
4.He and I are sworn brothers,hence his business is mine.
5.After analysing these data,we found out this company's finance was not that bad.
6.覆水难收。86 楼 Date:2008-03-28 10:18:51 -
1.我对他的能力不存幻想。
I have no imagination about his ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
He performed conjuring tricks of a table of dishes out in a very short time.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
She is possible not to agree, but there is no harm in having a try.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
We became sworn brothers so his deeds are mine.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
After analysing these data, we found the financial condition wasn't that worse.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
木已成舟 / 生米已成熟饭87 楼 Date:2008-03-28 10:19:07 -
他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
he has cooked a whole meal in just a few time.88 楼 Date:2008-03-28 10:20:21 -
她很可能不同意, 但不妨去试一下。
she is not likely to agree with it,though it worth trying.89 楼 Date:2008-03-28 10:25:54 -
1.我马上就来。
I will comeback just a monmet
2.他慢慢地小心地打开包装。
He opened the package carefully and slowly
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with her boyfriend and ran out in the heavy rain
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
This kind of luck is not real and only happens by coincidence.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
He thieve the money .before this i always he is a good man
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
众人拾柴火焰高90 楼 Date:2008-03-28 10:28:11 -
like it like race91 楼 Date:2008-03-28 10:30:20
-
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.
92 楼 Date:2008-03-28 10:30:35 -
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain.
注:汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。例如,“大雨”就不能译成 big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大。英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.93 楼 Date:2008-03-28 10:31:19 -
1.我马上就来。i'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。He slowly and carefully opened the package.
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。She quarreled with her boyfriend and ran out in the heavy rain.
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。That kind of luck is not real and only happens by coincidence.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.
1.我对他的能力不存幻想。
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
6.What is done cannot be undone.(英译汉)做过的事不能当没发生过。94 楼 Date:2008-03-28 10:32:43 -
我对他的能力不存幻想。i've no idea about his ability.
他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。he set the table in instantly.
她很可能不同意, 但不妨去试一下.she is likely to agree it,but you might try it as well.
我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。we are the sworn brothers,his matters are mine.95 楼 Date:2008-03-28 10:33:19 -
.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
we found the financial state of the company was not in danger after analyzing those dates96 楼 Date:2008-03-28 10:34:28 -
that kind of luck is not real and only happens by coincidence.
i was under the illusion that he was honest until he was caugth stealing some money.
all the wit in the world is not in one head.97 楼 Date:2008-03-28 10:35:32 -
1.我对他的能力不存幻想。
I have no illusions of his ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
He conjured up a meal in a twinkling of an eye.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
It's most likely that she will not agree , but you may as well try.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
He is my sworn brother and I concern what he concerned.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
After analysis to thoes data, we found that the financial positon of this company is not so bad as we thought.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
覆水难收
98 楼 Date:2008-03-28 10:39:47 -
我马上就来。
I'll be with you presently.
I'll be with you presently99 楼 Date:2008-03-28 10:41:07 -
1.我对他的能力不存幻想。
I can`t with a illusion about his ability
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
He cook a table of __just after you blind
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
She may not disagree,but can try it as well
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
He and I am brother,his things is mine
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
After construe this data,we find that this company`s finance is not so bad.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
什么是做了等于没做100 楼 Date:2008-03-28 10:41:29 -
I'll be with you presently.101 楼 Date:2008-03-28 10:44:29











推广拿分
收藏本贴
通过E-mail推荐给好友













