1.我对他的能力不存幻想。
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain.
注:汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。例如,“大雨”就不能译成 big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大。英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.
最后由 公猪 于 2008-03-27 22:29:58编辑
-
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriend and ran out in the heavy rain.
注:汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。例如,“大雨”就不能译成 big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大。英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence.
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing
some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋。162 楼 Date:2008-03-28 14:46:33 -
VERY GOOD ~
163 楼 Date:2008-03-28 14:51:05 -
1.我对他的能力不存幻想。
1.I have no expectation of his ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
2.He presented a table of dishes in no time.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
3.It's probable that she will not agree, but it's worth a trial.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
4.He is my sworn brother, and his business is mine also.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
5.We found the finance of this company is not that bad on the analysis of these data.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
覆水难收164 楼 Date:2008-03-28 14:57:14 -
1.我对他的能力不存幻想。
i don't have illusion with his ability
他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
he cooked meal only for a moment
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
she might disapprove it, but you can try it
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
his is my sworn brothers, i care for his everything
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
after analysed these data, we found this firm's finance status was not too bad.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
今天能做的事,今天做.165 楼 Date:2008-03-28 15:05:53 -
她很可能不同意, 但不妨去试一下
She probably not agree,but you may as well have a try166 楼 Date:2008-03-28 15:25:08 -
1.我对他的能力不存幻想。
I don't have any illusion to his ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
he gave a table of food in a flash.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
she may not agree mostly, but just try.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
we are brothers, and his matter is also mine.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
after analying these data, we found the financal of this company is not so bad.
6.What is done cannot be undone.(英译汉);既然已经发生,那么就是事实了。167 楼 Date:2008-03-28 15:43:30 -
1.我对他的能力不存幻想。
I have no illusion for his ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
He conjured a table of meal for a while.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
She is not more likely to agree with this, but please try.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
We found that finance situation of the company is not so much terrible after analysing these finance data.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
世上没有后悔药.168 楼 Date:2008-03-28 15:45:31 -
I'll be with you presently.
He slowly and carefully opened the package.
She quarreled with his boyfriend and ran out in the heavy rain.
This kind of luck is not real and only happens by coincidence.
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.169 楼 Date:2008-03-28 15:46:27 -
1.我对他的能力不存幻想。
I am under no illusion about his capacity.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
He conjured up a whole meal in a jiffy/in a twinkling of an eye.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
She quite probably disagrees with it, but you may have a dash at it.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
We are brothers,his business is just mine.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
After analysing these data, we found the finance of this company is not as bad as we thought.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
木已成舟,覆水难收170 楼 Date:2008-03-28 16:10:03 -
1.我对他的能力不存幻想。I will not fancy his ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。He made a table of dishes at a moment.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。It's possible that she will not agree,but you can try.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。He is the same as my brother. His business is mine.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。We found the finance condition was not so bad after anlyzing these data
6.What is done cannot be undone.(英译汉). 做过的事情就是已经过了
----------
ran out in the heavy rain;happens by coincidence;was caught stealing some money;under the illusion
171 楼 Date:2008-03-28 16:12:26 -
1.我对他的能力不存幻想。
I have no inlusion about his ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
He cooked a table of supper at a short time.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
She would disagree,but you should try it.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
I brothered with his,so his things is my things too.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
After analysis of these datas,we found the financal situation of this company was not as bad as we anticipated before.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)做事要尽尽美
172 楼 Date:2008-03-28 16:16:29 -
1.我马上就来。
I'll be with you presently
2.他慢慢地小心地打开包
He slowly and carefully opened the package
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with her boyfriend and ran out in the heavy rain
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
The kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caughe stealing some money
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能都集中在同一个脑袋里的173 楼 Date:2008-03-28 16:35:02 -
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain.
注:汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。例如,“大雨”就不能译成 big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大。英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.174 楼 Date:2008-03-28 16:45:17 -
your youth never returns
you can not get back your youth once it's gone
a once powerful nation
at once
just for once
once for all
not once
once or twice
once bit twice shy
once every two months
knit your brows and you will hit upon a strategy
knit my brows,bend my brows
compiling a dictionary is an awful sweat
they will not take the sweat
by the sweat of your brow
can not stant the sweat of it
in a cold sweat
sweat blood
perspiration
no sweet without sweat
great ,i will count on it
He has an eye for a bargain
at a bargain price
one of the most famous destinations for visitors
show your originality
the book met with a warm acceptance
a well-written book
he let loose his indignation
indignation against injustice
dot or sprinkle with sparkling or glittering objects
His face shines with perspiration
i wipe the perspiration off
she burst out in perspiration
burst out laughing
perspiration started out on his brow
his face is streaming with sweat
最后由 重修 于 2008-03-28 17:16:51编辑175 楼 Date:2008-03-28 16:50:17 -
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I thought that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
智者千虑,必有一失,愚者千虑,必有一德.176 楼 Date:2008-03-28 16:52:11 -
1.我对他的能力不存幻想。I have no conceit for his ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。He cook a dinner in a moment.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。You should try it though she wouldn't agree.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。His busniss is mine ,as we like brothers.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。After analying data,we found the finance situation wasn't too bad in this company.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
177 楼 Date:2008-03-28 17:12:57 -
昨日参考答案:
1.我马上就来。
I'll be with you presently.
2.他慢慢地小心地打开包装。
He slowly and carefully opened the package.
方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
3.她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain.
注:汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。例如,“大雨”就不能译成 big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大。英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。
4.这种运气是不存在的,只是碰巧发生了而已。
That kind of luck is not real and only happens by coincidence
5.他偷钱当场被人抓住,在此之前我一直误以为他是个老实人。
I was under the illusion that he was honest until he was caught stealing some money.
6. All the wit in the world is not in one head.(英译汉)
世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋.
178 楼 Date:2008-03-28 17:19:12 -
can you hold on a minute ,please
perfect your goal
search my memory
search your heart
The cold wind searched every part of the city
in search of
make a search for
search into
search through
i search everywhere for the book
After a long search ,they found the lost child
Our firm is likely to reap a big profit /benefit this year
This is an investment from which they expect to reap a very good return
we reap what we sow
harvest time
make a long harvest for a little corn
a good fruit harvest
The harvest season nears
reap where one has not sown
最后由 重修 于 2008-03-28 17:34:04编辑179 楼 Date:2008-03-28 17:20:22 -
1.我对他的能力不存幻想。
I have never imagine that he has such ability.
2.他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
He conjured up a meal in the blink of an eye.
3.她很可能不同意, 但不妨去试一下。
You'd better have a try,though have little chance to be agreed.
4.我跟他是拜把兄弟,他的事就是我的事。
We are sworm brothers, what concerns him concerns me.
5.分析这些数据之后,我们发现这家公司的财务状况并没那么糟。
We made a conclusion that the financial situation of this company isn't so bad after analysed these data.
6.What is done cannot be undone.(英译汉)
覆水难收
180 楼 Date:2008-03-28 17:28:08 -
breach of contract
you company is in breach of contract
trifle
trivial
a trivial misunderstanding caused a breach between them
practise what you preach
thoroughly reform yourself
turn over a new leaf
relax
relaxant
relaxation
kick off
knock off
senseful meaningful
最后由 重修 于 2008-03-28 18:12:33编辑181 楼 Date:2008-03-28 17:41:11











推广拿分
收藏本贴
通过E-mail推荐给好友
















