本版推荐:
查看主题内容
don't undermine your worth by compairing yourself with others ,it is because we are different that each of us specia
不要拿你自己和别人来比较,因为我们每个人都是不同的l
102 Date: 2008-05-12 21:34:31
The eruption of volcano is spontaneous.火山爆发是自发的.
The incident estounds about china and foreign countries.这个事件震惊中外.
He is eligible for a surgeon.他是个合格的外科医生.
He smokes at will in plubic place. regardless of the health of other people/disregarding other people's health
他不顾别人的健康而在公共场合随意抽烟.
103 Date: 2008-05-12 21:46:54
1.火山爆发是自发的。
The eruption of a volcano is spontaneous.
2.这个事件震惊中外。
The incident astounds both China and foreign countries.
3.他是一个合格的外科医生。
He is eligible for a surgeon.
4.这个5岁的男孩子歌唱得非常好。
The fivt-year- old boy sings very well.
5.他不顾别人的健康而在公共场所随意抽烟。
He smokes at will in public places, regardless of the health of other people/disregarding other people’s health/without giving any thought to other people’s health/without any consideration of the health of other people.
6Shall exercise such discretion impartially within the terms of the Contract and having regard to all the circumstances. (英译汉)
应在合同条款规定内,并兼顾所有条件的情况下,做出公正的处理。
104 Date: 2008-05-12 21:50:14
1.我开始渐渐恢复了信心。
I start resume my confidence little by little.
2.这群男孩子有10来岁。

This group of boys are around 10-year-old.
3.他早年就和文学结下了不解之缘

He and literature in the early year forged the relation
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。

The chairman of Mao zedong wrote down many classical poem, which are popular with the people.
5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。

Sorry! this flight was booked out,I can arrange your name in the waiting list if you like.
6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉)

不要妄自菲薄,因为我们每个人相对别人都是独一无二的.
105 Date: 2008-05-12 22:41:33
1.我开始渐渐恢复了信心。

2.这群男孩子有10来岁。
3.他早年就和文学结下了不解之缘
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。
5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。
6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉)
1.Confidence returns to me gradually.
2.Those boys are about ten years old.
3.He was in engaged by literature in his early age.
4.Chairman Mao has written quite a lot classical poems which are very popular.
5.Sorry!This flight has been booked out ,if you like I can put your name on the waitting list.
6.别轻易贬低自己,因为每个人都是独一无二的.
106 Date: 2008-05-12 22:51:10
1.我开始渐渐恢复了信心。

2.这群男孩子有10来岁。
These boys are over ten years old.
3.他早年就和文学结下了不解之缘
He was engaged to literature since an early time.
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。
Chairman Mao Zedong wrote many classical poetry works which are now enjoyed by people.
5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。
Sorry!All the ticketes for this flight have been booked.I can put you in the waiting list if you like.
6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉)
不要因为同他人做比较而贬低自己,因为我们都是不同的人而且我们中的每个人都是特别的。
中国驻法使馆China’s Embassy to France/ China’s Embassy in France
请教一下大家,这两者是否有区别?还是表述是同样的意思呢?
I think there isn't much difference between those two expressions.
107 Date: 2008-05-12 23:03:33
.我开始渐渐恢复了信心。
my confidence has resumed gradually

2.这群男孩子有10来岁。

the group of boys are about 10
3.他早年就和文学结下了不解之缘

He was involved to literature in his early days
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。

chairman Mao had written lots of classical poems which  are popular with people
5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。
sorry, this scheduled flight was already booked out,

6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉)



108 Date: 2008-05-12 23:08:29
1.我开始渐渐恢复了信心。
My confidence is coming back grudually.
2.这群男孩子有10来岁。
The group of boys are alittle more ten.
3.他早年就和文学结下了不解之缘
he took an indissoluble bond with literature when he was young.
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。
President mao zedong wrote many classical poems and people like them.
5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。
I am sorry!This fight has booked out,if you want I could arrange you in the waitting list.
6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉)
不要在跟别人比较之后贬低自己的价值,因为我们每个人都各不相同.
109 Date: 2008-05-12 23:21:06
1.我开始渐渐恢复了信心。
  I am recovering my confidence slowly.

2.这群男孩子有10来岁。
These boys are all around 10 years old.
3.他早年就和文学结下了不解之缘
He take a good relation with literature in his early ages.
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。
5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。
6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉)
中国驻法使馆China’s Embassy to France/ China’s Embassy in France
请教一下大家,这两者是否有区别?还是表述是同样的意思呢?

5.11
1.火山爆发是自发的。
The eruption of a volcano is spontaneous.
2.这个事件震惊中外。
The incident astounds both China and foreign countries.
3.他是一个合格的外科医生。
He is eligible for a surgeon.
4.这个5岁的男孩子歌唱得非常好。
The five-year- old boy sings very well.
5.他不顾别人的健康而在公共场所随意抽烟。
He smokes at will in public places, regardless of the health of other people/disregarding other people’s health/without giving any thought to other people’s health/without any consideration of the health of other people.
6Shall exercise such discretion impartially within the terms of the Contract and having regard to all the circumstances. (英译汉)
应在合同条款规定内,并兼顾所有条件的情况下,做出公正的处理。
110 Date: 2008-05-13 00:33:17
1.我开始渐渐恢复了信心。
I rescovered my confident gradually
2.这群男孩子有10来岁。
This group of boys are about 10 years old.
3.他早年就和文学结下了不解之缘
He with
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。
Chairman Mao wrote many classic perts,and they are love by plenty of people.
5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。
Sorry,this flight has all booked,if you like,we can arrange you on the waiting list.
6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉)
不要通过于别人比较而低估你自己,因为每一个人都是独一无二的.
中国驻法使馆China’s Embassy to France/ China’s Embassy in France
请教一下大家,这两者是否有区别?还是表述是同样的意思呢?
111 Date: 2008-05-13 09:36:52
Don't undermine your worth by comparing yourself with others,it is because we are different that each of us is special.,
112 Date: 2008-05-13 09:39:23
中国驻法使馆China’s Embassy to France/ China’s Embassy in France
请教一下大家,这两者是否有区别?还是表述是同样的意思呢?
我觉得
China’s Embassy to France是指:中国驻法使馆主要强调的是中国在法使馆的职能,而China’s Embassy in France只是说明了中国驻法使馆,一般用与表示位置的时候使用。应该是这样的吧。这是本人的语感见地!如有不当,请纠正。TKSem10.gif
113 Date: 2008-05-13 10:32:04
1.我开始渐渐恢复了信心。
My confidence comes back gradually.


2.这群男孩子有10来岁。
These boys are at their tens.

3.他早年就和文学结下了不解之缘
He became engaged with literature in his early years.

4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。
Chairman Mao wrote a lot of classic poems, which are popular with people.

5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。
Sorry. The tickets of this airline were all booked. I can put you on the waiting list if you would like.

6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special.
不要因为和别人相比就看低自己.因为每个人都是独特的.
114 Date: 2008-05-13 10:44:40
1.我开始渐渐恢复了信心。
I begin to recover the confidence little by a little.

2.这群男孩子有10来岁。
These boys are about ten years old
3.他早年就和文学结下了不解之缘
He become attach to literature in the early years.
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。
Mao ce dong write many classical poems,and these poems are liked by people.
5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。
Sorry, the tickets of this flight have been ordered out, if you will, i could book you on the waiting list
6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉)
不要因为和他人得比较贬低自己,因为我们每个人都是独一无二得
中国驻法使馆China’s Embassy to France/ China’s Embassy in France
请教一下大家,这两者是否有区别?还是表述是同样的意思呢?
115 Date: 2008-05-13 12:05:06


引用hellohere于2008-05-12 15:25发表的文章:
1.我开始渐渐恢复了信心。
I get to find my confidence little by little.
2.这群男孩子有10来岁。
These gang of boys are almost 10 years old.

3.他早年就和文学结下了不解之缘
He was possessed with literature early in his life.
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。
...

同意这样的观点
116 Date: 2008-05-13 13:59:30
1.I began to restore confidence gradually.
2.These boys are about 10-year old.
3.He was keen on literature in the early years.
4.Chairman Mao wrote many classical poet which been populared in people.
5.Sorry, All the tickets of this flight had booked.I can put your name in the waiting list if you wondered.
6.不要与他人比较而破坏自身价值,因为我们之间不同,每一个人都有他的特殊性。
117 Date: 2008-05-13 23:35:38
1.我开始渐渐恢复了信心。 I began by degree to regain condifidence 2.这群男孩子有10来岁。
This group of boys are in their teems 3.他早年就和文学结下了不解之缘 In his earily he had indissolubre bond with literature.4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。 5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。I'm sorry,this flight is fully booked,I can put you on a waiting list if you would like.
6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉) 不要总拿自己与别人比来贬低自己的身价,正因为我们彼此身份不同,我们才会各有秋。
118 Date: 2008-05-14 09:00:53
I began by degrees to regain confidence.
This group of boys are in their teens.
Early in his life he had an indissoluble bond with literature.
Chairman Mao Zedong wrote quite a lot of poems in classic forms, which have been popular among the public.
I'm sorry, this flight is fully/completely booked. I can put you on a waiting list if you would like.
Don't undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special.
119 Date: 2008-05-14 10:27:04
1.我开始渐渐恢复了信心。
I came to recover my self-assurance gradually.
2.这群男孩子有10来岁。
These boys seem ten years old.
3.他早年就和文学结下了不解之缘
He had a story with literature at his early ages
4.毛泽东主席写了许多古典诗词,这些诗词受到人们的喜爱。
Chairman Mao wrote a lot of classic poems, which are welcomed by people
5.抱歉!这趟航班全部订完了,如果您愿意我可以把您排在等候名单上。
Sorry, this flight has been booked up, i would make you at waiting list if you will
6.Don’ t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special. (英译汉)
不要通过和别人比较而贬低自己的价值。我们都是不同的,所以我们每个人都是特别的。
120 Date: 2008-05-15 15:33:37
1.火山爆发是自发的。
The eruption of a volcano is spontaneous.
2.这个事件震惊中外。
The incident astounds both China and foreign countries.
3.他是一个合格的外科医生。
He is eligible for a surgeon.
4.这个5岁的男孩子歌唱得非常好。
The five-year- old boy sings very well.
5.他不顾别人的健康而在公共场所随意抽烟。
He smokes at will in public places, regardless of the health of other people/disregarding other people’s health/without giving any thought to other people’s health/without any consideration of the health of other people.
6Shall exercise such discretion impartially within the terms of the Contract and having regard to all the circumstances. (英译汉)
应在合同条款规定内,并兼顾所有条件的情况下,做出公正的处理。
astound spontaneous spontaneous spontaneous
121 Date: 2008-05-16 16:28:52
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见