等 级:版主
积 分:16751分
专家分:50分
主题:每日一译(6-26)
点击:5050 | 回复:122 | 标签: 六级 口语 每日一译
1.我真后悔没有听你的劝告.
2.国庆节成千上万的市民涌向了天安门广场.
3.这反映了中国数千年道德伦理观念的变化.
4.你为什么不能较宽容地对待这个可怜的孩子呢?
5.不少农民是懂得智力投资的,但毕竟经济条件有限。他们首先培养男孩,因为男孩是家庭中最稳定的成员。而女孩子早晚要出嫁,怎能舍得在她们身上花钱?
6.Gifts blind the eyes. (英译汉)
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.他有两个颇有说服力的理由。
He has two convincing reasons.
Convinced过去分词,“被说服”“信服”;Convincing 现在分词,“有说服力”
2.希望/想看一眼这位明星的影迷挤在了门口。
The fans who hoped for a glimpse of the star were crowding at the gate.
The fans hoping for a glimpse of the star were crowding at the gate.
3.在这方面你们采取了什么切实可行的政策和措施?
What feasible and realistic policies and measures have you taken in this respect/ aspect?
4.我的邻居极为悲观,他说今年苹果将不会有收成。
My neighbour, who in very pessimistic, says there will be no apples this year.
5.大家在致市长的请愿书上签了名, 要求在我们村里办一所新学校。
Everyone signed the petition to Mayor for a new school in our village.
6.Only those who have the patience to do simple things perfectly ever acquire the skill to do difficult things easily.(英译汉) ——Friedrich Schiller
只有有耐心完成简单工作的人,才能够轻而易举地完成困难的事。——席勒
最后由 cindylala 于 2008-06-26 11:39:06编辑 |
Do not wish to be anything but what you are ,and try to be that perfectly.
楼主 Date: 2008-06-25 22:57:04