本版推荐:
查看主题内容
1.他到达火车站刚好赶上火车.
He got to the station just in time for his train.
2.他想当然地认为老板会签署这项合同。
He took it for granted that the boss would sign the contract.
3.你说不管我提什么要求你都会答应,现在你却要食言。
You promised to grant me whatever I ask for, Now, you are going back on your words.
go back on v.背弃
4.这个小男孩得了白血病,他因为化疗的副作用掉光了头发。
The little boy was suffering from leukemia.He lost all his hair due to the side effects of the chemotherapy.
5.这个方案富于创造性,独出心裁,很有魅力,所以他们都很喜欢。
There was something original ,independent ,and heroic about the plan that pleased all of them.
6.The truth in question is that success in life depends chiefly on sustained endeavor springing out of a deep and ardent interest in the tasks of one’s chose occupation.(英译汉)
问题的实质是人生的成功主要取决于持久的努力,这种努力来源于对所选择的职业的一种浓厚炽热的兴趣。
22 Date: 2008-07-17 08:38:22
1.他到达火车站刚好赶上火车.
He got to the station just in time for his train.
2.他想当然地认为老板会签署这项合同。
He took it for granted that the boss would sign the contract.
3.你说不管我提什么要求你都会答应,现在你却要食言。
You promised to grant me whatever I ask for, Now, you are going back on your words.
go back on v.背弃
4.这个小男孩得了白血病,他因为化疗的副作用掉光了头发。
The little boy was suffering from leukemia.He lost all his hair due to the side effects of the chemotherapy.
5.这个方案富于创造性,独出心裁,很有魅力,所以他们都很喜欢。
There was something original ,independent ,and heroic about the plan that pleased all of them.
6.The truth in question is that success in life depends chiefly on sustained endeavor springing out of a deep and ardent interest in the tasks of one’s chose occupation.(英译汉)
问题的实质是人生的成功主要取决于持久的努力,这种努力来源于对所选择的职业的一种浓厚炽热的兴趣。
23 Date: 2008-07-17 08:58:27
1.他到达火车站刚好赶上火车.
He got to the station just in time for his train.
2.他想当然地认为老板会签署这项合同。
He took it for granted that the boss would sign the contract.
3.你说不管我提什么要求你都会答应,现在你却要食言。
You promised to grant me whatever I ask for, Now, you are going back on your words.
go back on v.背弃
4.这个小男孩得了白血病,他因为化疗的副作用掉光了头发。
The little boy was suffering from leukemia.He lost all his hair due to the side effects of the chemotherapy.
5.这个方案富于创造性,独出心裁,很有魅力,所以他们都很喜欢。
There was something original ,independent ,and heroic about the plan that pleased all of them.
6.The truth in question is that success in life depends chiefly on sustained endeavor springing out of a deep and ardent interest in the tasks of one’s chose occupation.(英译汉)
问题的实质是人生的成功主要取决于持久的努力,这种努力来源于对所选择的职业的一种浓厚炽热的兴趣。
24 Date: 2008-07-17 09:02:00
1.他们在日出之前到达了山顶.
They reached the top of the hill before the sunrise.
2.您只是有些疲劳,需要多休息。

You are just a little tired,and need more rest.
3.第一批美国移民主要来自英格兰和荷兰。

The fist batch of America immigrant are main from England and Holand.
4.我的脑子一天之内怎么能记得住这么多的英语单词!

How could I remember so many english words in my mind within one day?
5.成功申办2008年奥运会给中国带来了近年来一直寻求的国际声望。
The sucessful application for 2008 Olympic Games brings international reputation which has been sought all the time in recent years to China.
6.Home is the place where ,when you
have to go there , it has to take you in. (英译汉)

家是一个无论你去哪里,它都会容纳你的地方。
25 Date: 2008-07-17 09:02:50
Home is the place where ,when you have to go there , it has to take you in.
26 Date: 2008-07-17 09:08:02


引用springinmylife于2008-07-16 22:50发表的文章:
抢沙发
最后由 springinmylife 于 2008-07-16 22:50:44编辑

抢沙发有什么用?占屏幕!!!
27 Date: 2008-07-17 09:10:42
1.他们在日出之前到达了山顶.
They arrived the top of the mountain before the sun raise.
2.您只是有些疲劳,需要多休息。
You are just only a little tired, need to have a rest.
3.第一批美国移民主要来自英格兰和荷兰。
The first group of American immigrants mainly come from England and Holland
4.我的脑子一天之内怎么能记得住这么多的英语单词!
How can i remember so many words in a day.
5.成功申办2008年奥运会给中国带来了近年来一直寻求的国际声望。
The success of applying
for the Olympic Games in 2008 brings the international prestige which  has sought by China the recent years.
6.Home is the place where ,when you have to go there , it has to take you in. (英译汉)
无论何时何地,家永远是向游子敞开大门的地方。

28 Date: 2008-07-17 09:18:05
1.他们在日出之前到达了山顶.  they reached to the top of the mountain before the sun-rise.
2.您只是有些疲劳,需要多休息。you are just kind of tired, and need more time to have a break.
3.第一批美国移民主要来自英格兰和荷兰。the first america immigration mainly came from England and holand
4.我的脑子一天之内怎么能记得住这么多的英语单词! how conld my brain can remember such a large amount of english words one day?
5.成功申办2008年奥运会给中国带来了近年来一直寻求的国际声望。success of applying for 2008 olmpic games bring china so much international reputation they want to have recently.
6.Home is the place where ,when you have to go there , it has to take you in. (英译汉)
29 Date: 2008-07-17 09:24:55
1.他到达火车站刚好赶上火车.
He got to the station just in time for his train.
2.他想当然地认为老板会签署这项合同。
He took it for granted that the boss would sign the contract.
3.你说不管我提什么要求你都会答应,现在你却要食言。
You promised to grant me whatever I ask for, Now, you are going back on your words.
go back on v.背弃
4.这个小男孩得了白血病,他因为化疗的副作用掉光了头发。
The little boy was suffering from leukemia.He lost all his hair due to the side effects of the chemotherapy.
5.这个方案富于创造性,独出心裁,很有魅力,所以他们都很喜欢。
There was something original ,independent ,and heroic about the plan that pleased all of them.
6.The truth in question is that success in life depends chiefly on sustained endeavor springing out of a deep and ardent interest in the tasks of one’s chose occupation.(英译汉)
问题的实质是人生的成功主要取决于持久的努力,这种努力来源于对所选择的职业的一种浓厚炽热的兴趣。
30 Date: 2008-07-17 09:25:48
1.他们在日出之前到达了山顶.
They arrived at the top of the mountain  before the sun-rise.
2.您只是有些疲劳,需要多休息。

You are just some of tired,please take more rest.
3.第一批美国移民主要来自英格兰和荷兰。

The first American immigration mainly come from England and Holand.
4.我的脑子一天之内怎么能记得住这么多的英语单词!

How could I remember such a mount of words one day.
5.成功申办2008年奥运会给中国带来了近年来一直寻求的国际声望。

The successful of bidding for the Olympic Games 2008 bring much international reputation  which pursuited for many years for China .
6.Home is the place where ,when you have to go there , it has to take you in.
家是这样一个地方,只要你回到那儿,它就会宽容的接受你。
31 Date: 2008-07-17 09:26:17
他到达火车站刚好赶上火车.
He got to the station just in time for his train.
32 Date: 2008-07-17 09:27:03
1.他们在日出之前到达了山顶.
They reached the top of the hill before the sunrise.
2.您只是有些疲劳,需要多休息。

You are just a little tired,  and need more rest.
3.第一批美国移民主要来自英格兰和荷兰。

The fist batch of American immigrants are main from England and Holand.
4.我的脑子一天之内怎么能记得住这么多的英语单词!

How could I remember so many English words in my mind within one day?
5.成功申办2008年奥运会给中国带来了近年来一直寻求的国际声望。
The sucessful application for 2008 Olympic Games brings China international reputation which has been sought all the time in recent years .
6.Home is the place where ,when you
have to go there , it has to take you in. (英译汉)
家是一个无论你去哪里,它都会容纳你的地方。
33 Date: 2008-07-17 09:27:40
他想当然地认为老板会签署这项合同。
He took it for granted that the boss would sign the contract.
34 Date: 2008-07-17 09:27:56
你说不管我提什么要求你都会答应,现在你却要食言。
You promised to grant me whatever I ask for, Now , you are going back on your words.
35 Date: 2008-07-17 09:28:48
这个小男孩得了白血病,他因为化疗的副作用掉光了头发。
The little boy was suffering from leukemia. He lost all his hair due to the side effects of the chemotherapy.
36 Date: 2008-07-17 09:30:32
这个方案富于创造性,独出心裁,很有魅力,所以他们都很喜欢。
There was something original, independent,and heroic about the plan that pleased all of them.
37 Date: 2008-07-17 09:31:36
1.他们在日出之前到达了山顶.
They got the top of the mountain before the sunrise.
2.您只是有些疲劳,需要多休息。
You are just tired and need more rest.
3.第一批美国移民主要来自英格兰和荷兰。
The first step of settlers to American are main from the England and Holland.
4.我的脑子一天之内怎么能记得住这么多的英语单词!
How can i  remember so many words within a day?
5.成功申办2008年奥运会给中国带来了近年来一直寻求的国际声望。
6.Home is the place where ,when you have to go there , it has to take you in. (英译汉)
家就是你什么时候回去 它都接受你的地方。
最后由 shrewd2008 于 2008-07-17 09:36:51编辑
38 Date: 2008-07-17 09:31:48
问题的实质是人生的成功主要取决于持久的努力,这种努力来源于对所选择的职业的一种浓厚炽热的兴趣。
The truth in question is that success in life depends chiefly on sustained endeavor springing out of a deep and ardent interest in the tasks of one's chose occupation.
39 Date: 2008-07-17 09:33:06
1.他到达火车站刚好赶上火车. He got to the station just in time for his train. 2.他想当然地认为老板会签署这项合同。 He took it for granted that the boss would sign the contract. 3.你说不管我提什么要求你都会答应,现在你却要食言。 You promised to grant me whatever I ask for,Now,you are going back on your words. 4.这个小男孩得了白血病,他因为化疗的副作用掉光了头发。 The little boy was suffering from leukemia.He lost all his hair due to the side effects of the chemotherapy. 5.这个方案富于创造性,独出心裁,很有魅力,所以他们都很喜欢。
There was something original.independent,and heroic about the plan that pleased all of them.

6.The truth in question is that success in life depends chiefly on sustained endeavor springing out of a deep and ardent interest in the tasks of one’s chose occupation.(英译汉)问题的实质是人生的成功主要取决于持久的努力,这种努力来源于对所选择的职业的一种浓厚炽热的兴趣。
40 Date: 2008-07-17 09:34:23
1.他们在日出之前到达了山顶.
They arrived at the top of the mountain before sunrise.
2.
您只是有些疲劳,需要多休息。

You are just tired, and need more rest.
3.第一批美国移民主要来自英格兰和荷兰。
The first immigrants in America are mainly from England and the Netherlands.
4.
我的脑子一天之内怎么能记得住这么多的英语单词!

How can I learn by heart so many English words within one day?
5.
成功申办2008年奥运会给中国带来了近年来一直寻求的国际声望。

China’s successful bid for the 2008 Olympic Games has given the country the international prestige it has been seeking after in recent years.
6.Home is the place where ,when you have to go there , it has to take you in.
家就是永远向游子敞开大门的地方。
41 Date: 2008-07-17 09:44:12
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2008 Kingsoft  京ICP备06025896