本版推荐:
查看主题内容
Could you send a technician round?
send round  v.使传闻, 发送, 派遣
22 Date: 2008-07-24 08:21:53
Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
健草经起劲风,真金不怕火炼em10.gif
23 Date: 2008-07-24 08:41:03
1.社会变了,人也跟着变了。
Society has changed and so have the people in it.
2.不是人人都能成为科学家的。
Every man can’t be a scientist.
3.你们可以派个技术员过来吗?
Could you send a technician round?
send round  v.使传闻, 发送, 派遣
4.根据合同规定,我们必须以信用证付款。
According to the contract we have to pay by L/C.
5.但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样的事实,我们的前景并不妙.
But considered realistically , we had to face the fact that our prospects were less than good.
6.He is the happiest ,be he King or peasant , who finds peace in his home. (Johann Wolfgang von Goethe, German dramstist and poet)(英译汉)
无论是国王还是农夫,家庭和睦是最幸福的。(德国剧作家、诗人歌德. J.W.)
24 Date: 2008-07-24 08:47:57
6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire.
疾风知劲草,真金不怕火。
25 Date: 2008-07-24 08:48:08
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。
Whale is a mammal rather than a fish.
2.不知你们有没有这种规格的产品?
Do you have the products meet this demand ?
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。
Are you work here?I hadn't see you before.
4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?
Why not conside  adopting a child if you can't procreat yourself.
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。
The successfull bidding of Olympic Game of BeiJing will be a huge accelarate to the economy,just like the 1964's in Tokyo and 1988's in Seoul.
6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
劲草不怕强风,真金不怕火炼。

26 Date: 2008-07-24 08:49:02
7.24.
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。
Whales are not fish but mammals.
2.不知你们有没有这种规格的产品?
I wonder if you have this kind of product.
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。
Do you work here? I haven’t seen you before.
4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?
Why not adopt one baby if you cannot have your own?
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。
Beijing’s successful bid for the Olympic Games will bring about rapid economic development, just as the 1964 Tokyo Olympic Games and 1988 Seoul Olympic Games did.  
6. Sturdy grass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
疾风知劲草,烈火见真金。
27 Date: 2008-07-24 08:50:05
6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
疾风知劲草,真金不怕火em10.gif
28 Date: 2008-07-24 08:50:38
Could you send a technician round?
send round  v.使传闻, 发送, 派遣
29 Date: 2008-07-24 08:51:24
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。
whale is not fish but mammal.
2.不知你们有没有这种规格的产品?
i don't kown whether you have this specifications of products or not?
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。
do you work here?i have never seen you before.  
30 Date: 2008-07-24 09:03:31
1.社会变了,人也跟着变了。
Society has changed and so have the people in it.
2.不是人人都能成为科学家的。
Every man can’t be a scientist.
3.你们可以派个技术员过来吗?
Could you send a technician round?
send round  v.使传闻, 发送, 派遣
4.根据合同规定,我们必须以信用证付款。
According to the contract we have to pay by L/C.
5.但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样的事实,我们的前景并不妙.
But considered realistically , we had to face the fact that our prospects were less than good.
6.He is the happiest ,be he King or peasant , who finds peace in his home. (Johann Wolfgang von Goethe, German dramstist and poet)(英译汉)
无论是国王还是农夫,家庭和睦是最幸福的。(德国剧作家、诗人歌德. J.W.)
31 Date: 2008-07-24 09:04:15
社会变了,人也跟着变了。
Society has changed and so have the people in it.
32 Date: 2008-07-24 09:05:26
不是人人都能成为科学家的。
Every man can't be a scientist.
33 Date: 2008-07-24 09:06:05
你们可以派个技术员过来吗?
Could you send a technician round?
34 Date: 2008-07-24 09:06:51
根据合同规定,我们必须以信用证付款。
According to the contract we have to pay by L/C.
35 Date: 2008-07-24 09:07:32
但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样的事实,我们的前景并不妙.
But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good.
36 Date: 2008-07-24 09:08:38
He is the happiest, be he king or peasant, who finds peace in home.
37 Date: 2008-07-24 09:09:17
Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
疾风知劲草,烈火炼真金
38 Date: 2008-07-24 09:10:25
.社会变了,人也跟着变了。
Society has changed and so have the people in it.
39 Date: 2008-07-24 09:11:55
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。
The whale is not fish but mammal.

2.不知你们有没有这种规格的产品?
Is there this kind produce in your part?
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。
Do you work here ?I have not met you before.





4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?
If you can't born,do you think adpot one
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。
6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)

40 Date: 2008-07-24 09:14:45
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。

6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
疾风知劲草,烈火炼真金


41 Date: 2008-07-24 09:16:18
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2008 Kingsoft  京ICP备06025896