本版推荐:
查看主题内容
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。Whale is noe fish but mammal.
2.不知你们有没有这种规格的产品?I wonder know whether you have the product of this specification or not.
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。Do you woke here?I have never met you here before.
4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?If you can't procreate ,why not consider to adopt one?
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。Just as Tokyo Olympic Games in 1964 and Seoul Olympic Games in 1988 bringing the economic take-off for their own countries,Beijing succeed bidding for 2008 Olympic Games is a big promotion in economic for China.
6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)疾风知劲草,烈火炼真金.
62 Date: 2008-07-24 10:46:27
I don't know if  you have got a product of this specification?
63 Date: 2008-07-24 10:47:33
Do you work here?I don't think i've seen you before.
64 Date: 2008-07-24 10:52:14
6.Sturdy grass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
疾风知劲草; 真金不怕火炼。


He is the happiest ,be he King or peasant , who finds peace in his home.(Johann Wolfgang von Goethe, German dramstist and poet)(
英译汉)
无论是国王还是农夫,家庭和睦是最幸福的。(德国剧作家、诗人歌德. J.W.)
65 Date: 2008-07-24 11:02:01
Do   you   work   here?I  have   never   seen  you   before  .
66 Date: 2008-07-24 11:03:48
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。
Whale i not fish but mammal.
2.不知你们有没有这种规格的产品?

whether you have this type of production?
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。

Are you working here that I have not seen you before?
4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?

Why not adopt a baby if you do not have a baby on yourself?
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。

The successful bid for Olympics of Beijing will be a great impetus to economy just as 1964 Tokyo Olympic Games and Seoul Olympic Games which brought their economical boom.

6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (
英译
)
疾风知劲草,烈火炼真金。
67 Date: 2008-07-24 11:05:17
19641.鲸不是鱼,而是哺乳动物。Whale is not a fish, but a mammal.
2.不知你们有没有这种规格的产品?Do u have such specification product?
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。Do u work at her? i didnt meet u here before.
4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?If u can not bear, why dont u adopt one?
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的great,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。The successful of applying for the Olympic for Beijin, on the economy to say,it would be a great promotion, even as the Olympic games in Tokyo1964 and Seoul1988 which had brought a great slip in economy.
6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉
强草经得起巨风,真金不怕火炼。
68 Date: 2008-07-24 11:13:52
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。
Whale is not fish but mammal.
2.不知你们有没有这种规格的产品?
Do you have this type of  production?
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。
Do you work here ? I haven't seen you here before.
4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?
Why not think about adopt a children if you can't bearing.
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。

6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
真金不怕火炼
69 Date: 2008-07-24 11:18:59
Society has changed and so have the people in it.
70 Date: 2008-07-24 11:24:04
Could you sent a technician round?
71 Date: 2008-07-24 11:26:35
请教,以前可以使用即划即译,为什么现在不能即划即译呢?
72 Date: 2008-07-24 11:34:27
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。Whale is not a fish but a mammal.
2.不知你们有没有这种规格的产品?I wonder if you have the product like this type.
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。Do you work here?I haven't seen you here before.
4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?Why don't  you take into account adopting a child if you cann't bear baby ?

73 Date: 2008-07-24 11:41:21
2.不知你们有没有这种规格的产品?
Have you got product of this specification
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。
do you work in here? I've never seen you before.
The whale is not fish but mammal.

6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire.
草不怕风? 后面:真金不怕火炼。
74 Date: 2008-07-24 12:15:40
According to the contract we have to play by L/C.
But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good.
75 Date: 2008-07-24 12:16:10
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。Whale is not belong to the fish,but to the mammal
2.不知你们有没有这种规格的产品?I wander if you have such kind of product.
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。Have you ever been working here?I've never met you before.
4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?If you can not pregnant,why not adopt a child?
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。Such as the economy efforts to  Torky Olympic Games in 1964 and the Seoul Olympic Games in 1988,it'll be a huge economy promotation  by successfuly to apply the Peijing Olmypic Games .
6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)   真金不怕火炼

76 Date: 2008-07-24 12:19:20
72 楼
Do you enable this function? It maybe be disabled by others.
So you should check this function which located the right top of the page.
77 Date: 2008-07-24 12:19:51
Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire
疾风知劲草 真金不怕火炼
78 Date: 2008-07-24 12:55:41
1. 社会变了,人也跟着变了。
Society has changed and so have the people in it.
2. 不是人人都能成为科学家的。
Every man can't be a scientist.
3. 你们可以派个技术员过来吗?
Could you send a technician round?
send round  v.使传闻, 发送, 派遣
4. 根据合同规定,我们必须以信用证付款。
According to the contract we have to pay by L/C.
5. 但是现实地考虑一下, 我们不得不正视这样的事实, 我们的前景并不妙。
But considered realistically , we had to face the fact that our
prospects were less than good.
6.He is the happiest, be he King or peasant, who finds peace in his
home. (Johann Wolfgang von Goethe, German dramstist and poet)
(英译汉)无论是国王还是农夫,家庭和睦是最幸福的。(德国剧作家、诗人歌德. J.W.)
79 Date: 2008-07-24 13:04:19
昨日参考答案:
1.社会变了,人也跟着变了。
Society has changed and so have the people in it.
2.不是人人都能成为科学家的。
Every man can’t be a scientist.
3.你们可以派个技术员过来吗?
Could you send a technician round?
send round  v.使传闻, 发送, 派遣
4.根据合同规定,我们必须以信用证付款。
According to the contract we have to pay by L/C.
5.但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样的事实,我们的前景并不妙.
But considered realistically , we had to face the fact that our prospects were less than good.
6.He is the happiest ,be he King or peasant , who finds peace in his home. (Johann Wolfgang von Goethe, German dramstist and poet)(英译汉)
无论是国王还是农夫,家庭和睦是最幸福的。
80 Date: 2008-07-24 13:05:39
1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。
 The whale is not a fish, but an mammal.
2.不知你们有没有这种规格的产品?
  I wonder if you have products with such specification?
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。
  Are you working here? I have never seen you here before.
4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?
  If you cannot breed, why not consider to adopt a child?
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。
  The successful bid for the Olympic Games, when speaking from the economic perspective, is a great promotion just as economy rising up brought by Tokyo Olympic Games in 1965 and Soul Oylimpic Games in 1988.
6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
强草经受住大风,真金不怕火炼。
81 Date: 2008-07-24 13:05:44
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2008 Kingsoft  京ICP备06025896