本版推荐:
 
等 级:版主
积 分:15103分
专家分:50分

主题:每日一译(7-25)

点击:5285   |   回复:140   |   标签: 每日一译
1.我在家上班。
2.你对他们再谨慎也不过分。
3.他到海边去游泳,结果却被淹死了。

4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
5.你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
6.Supports fo the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉)

昨日相关链接

昨日参考答案:

1.鲸不是鱼,而是哺乳动物。
The whale is not a fish, but a mammal.
2.不知你们有没有这种规格的产品?
Have you got a product of this specification?
3.你在这儿工作吗?我以前在这儿没见过你。
Do you work here? I haven’t seen you around before.
around 在附近,周围

4.假如你自己不能生育,何不考虑收养一个呢?
If you can not have children of your own, why not consider adoption?
5.北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。
Beijing's success, economically, will be as big a boost to Beijing as it was in the run up to the Games in Tokyo in 1964, and Seoul in 1988.
6.Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
疾风知劲草,烈火见真金。


Do not wish to be anything but what you are ,and try to be that perfectly.
楼主 Date: 2008-07-24 23:18:51
sofa                                                  cool
沙发 Date: 2008-07-24 23:44:52
I work at home.
板凳 Date: 2008-07-24 23:52:23
1.i work at home
2.it is cautious that you are cautious to them.
3.he swim at seaside.and he is game over
4 Date: 2008-07-25 00:00:41
北京申奥成功,从经济上来说,将是一个极大的促进,正如1964年的东京奥运会和1988年的汉城奥运会带来的经济腾飞。
Beijing's success, economically, will be as big a boost to Beijing as it was in the run up to the Games in Tokyo in 1964, and Seoul in 1988.
5 Date: 2008-07-25 00:01:20
4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
A and C talk about B.
6 Date: 2008-07-25 00:02:41
1. I make my practice at home.
2. It is not overreact for you to be too cautious to them .
3. He go swimming near the sea, sunk himself in water and dead.
4. The two strangers  are tring to find topics they both are instrested in.
5. The package you mailed shold be packed carefully, poor packing will induce delay, damage, or lost which might get you unnecessary cost.
6. “本性论”的支持者坚持认为,人生来就有一定学习的能力是由生物学决定的。
7 Date: 2008-07-25 00:58:23
Ooops...this floor being occupied
最后由 KungFuChoda 于 2008-07-25 03:15:16编辑
8 Date: 2008-07-25 03:13:58
我在家上班。
I am work at home.

你对他们再谨慎也不过分。
You will not be over-cautious to them.

他到海边去游泳,结果却被淹死了。
They went swimming in the sea but got drowned.

两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
The two strangers are trying their best searching the topics that both of them would be interested.
你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
You send the packets must be properly packaged. Improper packaging will cause delays,  
            damage or loss due to your loss.

Supports fo the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉)
. “本性论的支持者坚持认为,我们出生的就具有一定学习的能力这是生理上决定的
9 Date: 2008-07-25 04:52:51
1.我在家上班。
I'm working at home.
2.你对他们再谨慎也不过分。
You are never too cautious to them.
3.他到海边去游泳,结果却被淹死了。
He went to the seaside for swimming,and as a result of it,he had been brown .

4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
The two stranger are tring to search their commen hobbies and interest as possible as they can.
5.你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
The parcel you are sending must be well-arranged.Wrongly paking will result in delaying,damage,or missing,thus making you suffer losses.
6.Supports fo the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉)
本性论的支持者坚信我们出生的就具有学习能力是由生理决定的。
10 Date: 2008-07-25 07:03:20
July 25,2008
1.我在家上班。
  I come on duty at home.
2.你对他们再谨慎也不过分。
  It's not a bit thick when you're  on guard  for them.
3.他到海边去游泳,结果却被淹死了。
  He go to seaside to swim,result in being flood.
4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
  Two stranger try to look for a interesting topic for them.
5.你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
You send the packets must be properly packaged. Improper packaging will cause delays, damage or loss , which whill due to your loss.
6.Supports for the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉)
  支持“自然”理论的人坚持认为,我们出生的具有一定的能力,学习是生理上决定的。

最后由 GraemeQqing 于 2008-07-25 07:56:15编辑
11 Date: 2008-07-25 07:54:46
Sturdygrass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
疾风知劲草,烈火见真金。
12 Date: 2008-07-25 07:54:58
1.我在家上班。I working at home.
2.你对他们再谨慎也不过分。
3.他到海边去游泳,结果却被淹死了。He swam at the seaside and drowning at last.

4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
5.你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
6.Supports fo the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉)
13 Date: 2008-07-25 08:01:15
1.我在家上班。
He works at home.

2.你对他们再谨慎也不过分。
You can't be too prudent to them.

3.他到海边去游泳,结果却被淹死了。
He went to seaside for a swim, and ended up drowned.
4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
The two strangers were trying to find a topic of common interest.

5.你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
You parcel consigned should be packed properly. Improper package may cause delay, damage or loss that you may suffer.

6.Supports fo the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉)
14 Date: 2008-07-25 08:03:56
1.我在家上班。
I work at home.


2.你对他们再谨慎也不过分。
  You won't be too cautious with them.

3.他到海边去游泳,结果却被淹死了。
  He went swimming at the seaside , but was drowned.

4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
  Two strangers are struggling to hunt topics of common concern.

5.你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
  Your post parcel must be packaged properly.You may suffer from the delay, damage or loss caused by ill-packaging.

6.Supports for the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉).


Sturdy
grass withstands high winds; true gold stands the test of fire. (英译汉)
疾风知劲草,烈火见真金

最后由 cucv 于 2008-07-25 11:36:39编辑
15 Date: 2008-07-25 08:11:08
The whale is not a fish, but a mammal.
16 Date: 2008-07-25 08:11:25
1.我在家上班。
2.你对他们再谨慎也不过分。
3.他到海边去游泳,结果却被淹死了。

4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
5.你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
6.Supports fo the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉)
17 Date: 2008-07-25 08:19:57
1.我在家上班。
2.你对他们再谨慎也不过分。
3.他到海边去游泳,结果却被淹死了。

4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
5.你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
6.Supports fo the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉)
18 Date: 2008-07-25 08:20:14
各位好快
I work home.
19 Date: 2008-07-25 08:26:56
1.我在家上班。
I work at home.
2.你对他们再谨慎也不过分。
You can't be too warniss to them.
3.他到海边去游泳,结果却被淹死了。
He was drowned when he swimming in the sea.
4.两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。
The two strangers are try to search for a toppic  which interest the both sides.
5.你所寄的邮包必须妥善包装。包装不当会引起耽搁、损坏、或丢失,而使您蒙受损失。
The parcel must be proper packaged and storaged to aviod delay,damage or loss which will made you in a state of losses.
6.Supports fo the “nature”theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.(英译汉)
根据“本性论”理论,我们天生就拥有一种学习能力,这是生理上决定的。
20 Date: 2008-07-25 08:41:12
it's not egregious to them no matter how cagy you are .
21 Date: 2008-07-25 08:43:05
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
wmv
real
  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2008 Kingsoft  京ICP备06025896