本版推荐:
 
等 级:版主
积 分:16751分
专家分:50分

主题:每日一译:他在拐角处下车(9.25)

点击:3748   |   回复:131   |   标签: 六级  口语  每日一译  
1.他在拐角处下车。
2.他以前干过这种工作。
3.因为有你,我的生命充满了希望.
4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。
5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。
6.The days are long, but the years are short.(英译汉)

昨日相关链接

昨日参考答案:


1.我鼻子塞了,气都透不过来。
My nose is all blocked up and I can hardly breathe.
2.这个老城区经过改造和建设,面貌焕然一新。
After renovation and reconstruction the old city has changed beyond recognition.
3.他的行为极为奇怪,我完全无法解释他的行动。
He has behaved in the most extraordinary way;I can't account for his actions at all.
4.你昨晚回家为什么这么晚?直到凌晨2点钟你才回来。
Why did you come home so late last night?You were not in till 2 a.m.
5.她有很多朋友,晚上常被邀外出,因此她晚上很少在家里呆着。
She has a lot of friends and is usually asked out in the evenings, so she seldom spend an evening at home.
6.In a great many detective stories when the police are baffled an amateur detective comes along and clears up the mystery.(英译汉)
在许多侦探小说中,当警察束手无策时,来了个业余侦探,就把案子给破了。

Do not wish to be anything but what you are ,and try to be that perfectly.
楼主 Date: 2008-09-24 23:02:20
MY GOD!!!
LOng time no see!!
沙发 Date: 2008-09-24 23:09:37
1.他在拐角处下车。
He got off the car at the corner.
2.他以前干过这种工作。

He used to do this kind job.
3.因为有你,我的生命充满了希望.

My life is full of hopes, because of you.
4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。

In most corporations,shredders can be seen as everywhere as drinking fountains and filing cabinets.
5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。

China fulfills the promises of accession to WTO faithfully and commits to build fair and freedom international commerce system.
6.The days are long, but the years are short.(英译汉)
板凳 Date: 2008-09-24 23:25:01
1.他在拐角处下车。
He got off  at the corner.

2.他以前干过这种工作。
He did this job before.

3.因为有你,我的生命充满了希望.
My life is full with hope because of you.

4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。
In most of corporations, kneader is generally can be found everywhere like water dispenser and file cabinet.

5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。
China is seriously performing promises of  access to WTO  to exert to build a fair, free international trade system.好多to)

6.The days are long, but the years are short.(英译汉)
长日漫漫,时不我待。
4 Date: 2008-09-24 23:56:53
1.我鼻子塞了,气都透不过来。
My nose is all blocked up and I can hardly breathe.
2.这个老城区经过改造和建设,面貌焕然一新。
Afterrenovation and reconstruction the old city has changed beyond recognition.
3.他的行为极为奇怪,我完全无法解释他的行动。
He has behaved in the most extraordinary way;I can't account for his actions at all.
4.你昨晚回家为什么这么晚?直到凌晨2点钟你才回来。
Why did you come home so late last night?You were not in till 2 a.m.
5.她有很多朋友,晚上常被邀外出,因此她晚上很少在家里呆着。
She has a lot of friends and is usually asked out in the evenings, so she seldom spend an evening at home.
5 Date: 2008-09-25 06:09:21
1.他在拐角处下车。
He will get off around the corner.
2.他以前干过这种工作。
He has done this kind of work before.
3.因为有你,我的生命充满了希望.
My life is full of hopes because of you.
4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。
In most enterprises,shredder can be seen everywhere just like water troughs and filing cabinet.
5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。
6.The days are long, but the years are short.(英译汉)
6 Date: 2008-09-25 06:32:30
1.他在拐角处下车。
He gets off at the corner.

2.他以前干过这种工作。
He did this kind of job before.

3.因为有你,我的生命充满了希望.
Because you are here, my life is full of hope.

4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。
In most of the enterprises, shredders are as common as drinking fountains and filing cabinets that can be see anywhere.

5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。
China tangibly fulfilling the commitment of the WTO accession, commit itself to construct a fair, free international trade system.

6.The days are long, but the years are short.(英译汉)
日子过得缓慢,而生命却很短暂。
7 Date: 2008-09-25 07:36:25
The days are long, but the years are short.
8 Date: 2008-09-25 07:40:49
After renovation and reconstruction the old city has changed beyond recognition.
9 Date: 2008-09-25 07:42:54
1.我鼻子塞了,气都透不过来。
My nose is all blocked up and I can hardly breathe.
2.这个老城区经过改造和建设,面貌焕然一新。
Afterrenovation and reconstruction the old city has changed beyond recognition.
3.他的行为极为奇怪,我完全无法解释他的行动。
He has behaved in the most extraordinary way;I can't account for his actions at all.
4.你昨晚回家为什么这么晚?直到凌晨2点钟你才回来。
Why did you come home so late last night?You were not in till 2 a.m.
5.她有很多朋友,晚上常被邀外出,因此她晚上很少在家里呆着。
She has a lot of friends and is usually asked out in the evenings, so she seldom spend an evening at home.
6.In a great many detective stories when the police are baffled an amateur detective comes along and clears up the mystery.(英译汉)
在许多侦探小说中,当警察束手无策时,来了个业余侦探,就把案子给破了。
10 Date: 2008-09-25 07:52:26
1.他在拐角处下车。
he get off at the corner
2.他以前干过这种工作。
he did this job before.
3.因为有你,我的生命充满了希望.
my life filled with hope because of you.
4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。
in most enterprises, paper shredder is seen easily everywhere as water machine and filling cabinet.
5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。
China honors its WTO accession commitments and is actively involved in building an equitable and free international trading regime.

6.The days are long, but the years are short.(英译汉)
一天长,但是一年短
最后由 周小博 于 2008-09-25 08:26:17编辑
11 Date: 2008-09-25 08:08:07
1.他在拐角处下车。
1.Drop his at the corner.
2.他以前干过这种工作。
2.He did this kind of job before.
3.因为有你,我的生命充满了希望.
3.Because of you,i'm full of hopes.
4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。
4.In many companys,the shredder device can see as drinking machine and file case usual.
5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。
5.CHINA made practical to maintain the WTO commitment,try to built a equitable,free trade policy.



12 Date: 2008-09-25 08:13:43
1.他在拐角处下车。
He get down at the corner.
2.他以前干过这种工作。
He did do such a job before
3.因为有你,我的生命充满了希望.
My life is full of hope because of you.
4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。
in most of enterprises, paper cutting machions can be as easily seen as water machien and documents cabinet.
5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。
China keeps promise of WTO ENTRY,
6.The days are long, but the years are short.(英译汉)
13 Date: 2008-09-25 08:22:22
1.他在拐角处下车。He gets off in the corner.
2.他以前干过这种工作。He did this kind of work before.
3.因为有你,我的生命充满了希望.Because of you my life is full of wish.
4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。In most company shredder is very popular to find everywhere just like file cabinet.
5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。China carries out the promise and devotes setting up the policy of peace freedom.
6.The days are long, but the years are short.(英译汉)一天很长但一年却很短。
14 Date: 2008-09-25 08:35:03
1.他在拐角处下车。He got off around the corner.
2.他以前干过这种工作。He did this work before.
3.因为有你,我的生命充满了希望.My life is full of hope because of you.
4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。In many companies, paper shredder is visible everywhere as drinking trough and filing cabinet
5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。China makes great effort to establish fair, free international trade system in order to fulfill his promise made at the entry of WTO definitely.
6.The days are long, but the years are short.(英译汉)
日长年短
最后由 大闸蟹 于 2008-09-25 08:43:21编辑
15 Date: 2008-09-25 08:42:28
1.他在拐角处下车。
He got off the car at the corner.
2.他以前干过这种工作。
He has done this work formerly.
3.因为有你,我的生命充满了希望.
My life is filled with hope because of you.
4.在大多数企业,碎纸机就像饮水机和档案橱柜一样随处可见。
Kneaders can be seen as common as bubblers ans filing cabinet in most companies.
5.中国切实履行入世承诺,致力于建设公平、自由的国际贸易体制。
China has practically carried out the promise of the WTO accession and committed itself to build a fair and free international framework for trade.
6.The days are long, but the years are short.(英译汉
一天天地计算日子很长,但一年年地计算日子很短。
最后由 08missing08 于 2008-09-25 09:33:14编辑
16 Date: 2008-09-25 08:52:08
2.这个老城区经过改造和建设,面貌焕然一新。
Afterrenovation and reconstruction the old city has changed beyond recognition.
17 Date: 2008-09-25 08:53:55
1.我鼻子塞了,气都透不过来。
My nose is all blocked up and I can hardly breathe.
2.这个老城区经过改造和建设,面貌焕然一新。
Afterrenovation and reconstruction the old city has changed beyond recognition.
3.他的行为极为奇怪,我完全无法解释他的行动。
He has behaved in the most extraordinary way;I can't account for his actions at all.
4.你昨晚回家为什么这么晚?直到凌晨2点钟你才回来。
Why did you come home so late last night?You were not in till 2 a.m.
5.她有很多朋友,晚上常被邀外出,因此她晚上很少在家里呆着。
She has a lot of friends and is usually asked out in the evenings, so she seldom spend an evening at home.
6.In a great many detective stories when the police are baffled an amateur detective comes along and clears up the mystery.(英译汉)
在许多侦探小说中,当警察束手无策时,来了个业余侦探,就把案子给破了。
18 Date: 2008-09-25 08:54:29
5.她有很多朋友,晚上常被邀外出,因此她晚上很少在家里呆着。
She has a lot of friends and is usually asked out in the evenings, so she seldom spend an evening at home
19 Date: 2008-09-25 08:54:57
After renovation and reconstruction the old city has changed beyond recognition.
20 Date: 2008-09-25 08:57:34
She has a lot of friends and is usually asked out in the evenings, so she seldom spend an evening at home.
21 Date: 2008-09-25 08:58:44
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2008 Kingsoft  京ICP备06025896