本版推荐:
 
等 级:版主
积 分:16751分
专家分:50分

主题:每日一译:别太操心了,没有你地球照样转(9.28)

点击:6890   |   回复:177   |   标签: 六级  口语  每日一译  
1.别太操心了,没有你地球照样转。

2.谁将在这场比赛中获胜还有待分晓。
3.中国要从发展中国家成为发达国家就必须大力发展第三产业。
4.
器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。
5.在我们公司,职员的收入取决于他的教育程度和对公司的贡献大小。
6.Keep a thing seven years and you'll always find a use for it。(英译汉)


昨日相关链接

昨日参考答案:

1.他是为你着想才劝你不要去的。
It was for your good that he advised you not to go.
2.他不至于连这一点道理也不明白。
He must have more sense than that.
3.我一问到他女朋友,他脸就红了。

He went red when I asked about his girlfriend.
4.他忽然厌倦了这份工作,就不干了。
He suddenly got rid of the job and threw it up.
5.我还没能想到一个方法来解决目前这个进退两难的局面
I haven’t yet been able to ideate a solution to my current dilemma.
6.Staff must not smoke when serving customers.
工作人员在为顾客服务时一律不许抽烟。

Do not wish to be anything but what you are ,and try to be that perfectly.
楼主 Date: 2008-09-27 22:35:32
沙发
沙发 Date: 2008-09-27 22:38:44
沙发被抢,来SHOW下我的偶像,他老人家明天就结婚了,祝福他~~
板凳 Date: 2008-09-27 22:43:08
.他是为你着想才劝你不要去的。
It was for your good that he advised you not to go.
2.他不至于连这一点道理也不明白。
He must have more sense than that.
3.我一问到他女朋友,他脸就红了。

He went red when I asked about his girlfriend.
4.他忽然厌倦了这份工作,就不干了。
He suddenly got rid of the job and threw it up.
5.我还没能想到一个方法来解决目前这个进退两难的局面
I haven’t yet been able to ideate a solution to my current dilemma.
6.Staff must not smoke when serving customers.
工作人员在为顾客服务时一律不许抽烟。
4 Date: 2008-09-27 22:47:40
He suddenly got rid of the job and threw it up
Staff must not smoke when serving customers.
5 Date: 2008-09-27 22:49:43
2.他不至于连这一点道理也不明白。
He must have more sense than that.
6 Date: 2008-09-27 23:35:10
4.他忽然厌倦了这份工作,就不干了。
He suddenly got rid of the job and threw it up.
7 Date: 2008-09-27 23:35:46
1.别太操心了,没有你地球照样转。
Stop carrying the weight of the world on your shoulder.

2.谁将在这场比赛中获胜还有待分晓。
It remains to be seen who will be the victor in the contest.

3.中国要从发展中国家成为发达国家就必须大力发展第三产业。
China must boost its tertiary industry to accomplish its transition from a developing country to a developed country.

4.
器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。
The transplantation of organs not only involves delicate surgery but also needs regular supply of human organs.

5.在我们公司,职员的收入取决于他的教育程度和对公司的贡献大小。
In our company, the salaries of staff members are decided on the basis of their education levels and their contribution to the company.

6.Keep a thing seven years and you'll always find a use for it。(英译汉)
蓄艾三年,必有其用。
最后由 08missing08 于 2008-09-28 08:53:56编辑
8 Date: 2008-09-27 23:36:22
先抢个位子
1.别太操心了,没有你地球照样转。
Don't worry about that, earth won't stop turning without you.
2.谁将在这场比赛中获胜还有待分晓。
The result of the match is uncertain.
3.
中国要从发展中国家成为发达国家就必须大力发展第三产业。
China must develpe tertiary industry in order to raise from developing country to developed county .

4.
器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。
Organ transplant needs not only accurate surgeries, but steady source of organ.
5.在我们公司,职员的收入取决于他的教育程度和对公司的贡献大小。
In our company, receving of an employee depends on his education and contribution.
6.Keep a thing seven years and you'll always find a use for it。(英译汉)
天生我材必有用

最后由 maxspeedwind 于 2008-10-03 00:38:43编辑
9 Date: 2008-09-27 23:42:01
偶决定从今天开始每天来每日一译!哈哈,好好学习下
10 Date: 2008-09-28 00:12:45
第一次尝试做每日翻译,希望能锻炼自己一个好的学习习惯。流汗
1.别太操心了,没有你地球照样转。
Don't be worry about it, the earth turns on the same old day without you.
2.谁将在这场比赛中获胜还有待分晓。
It's not time to judge who will be winner in this match.
3.中国要从发展中国家成为发达国家就必须大力发展第三产业。
It's necessary to deeply progress tertiary-industry if China wants to be developed country from developing country.
4.器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。
Organ transplantation needs not only accurated surgery operation but also stable source of organs.
5.在我们公司,职员的收入取决于他的教育程度和对公司的贡献大小。
In our company, incomes of stuff are decided by his education backgroud and contribution to this company.
6.Keep a thing seven years and you'll always find a use for it。(英译汉)
直译:一件事情保持七年,你总能发现它的用处。


11 Date: 2008-09-28 01:39:19
1.别太操心了,没有你地球照样转。
Don't be too worried, the world will go on turning without you.

2.谁将在这场比赛中获胜还有待分晓。
It's still didn't clear yet who will win this match.

3.中国要从发展中国家成为发达国家就必须大力发展第三产业。
China must put more strenth on the development of the tertiary industry if it want to become a developed country from a developing one.

4.
器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。
Organ transplant is not only need an accurate surgery but also a steady source of organ.

5.在我们公司,职员的收入取决于他的教育程度和对公司的贡献大小。
In our company, the income of staff lie on their education recieved not the contribution to the company.

6.Keep a thing seven years and you'll always find a use for it。(英译汉)
  坚持做一件事,你总会发现它的用途的
12 Date: 2008-09-28 07:15:36
1.他是为你着想才劝你不要去的。
It was for your good that he advised you not to go.
2.他不至于连这一点道理也不明白。
He must have more sense than that.
3.我一问到他女朋友,他脸就红了。

He went red when I asked about his girlfriend.
4.他忽然厌倦了这份工作,就不干了。
He suddenly got rid of the job and threw it up.
5.我还没能想到一个方法来解决目前这个进退两难的局面
I haven’t yet been able to ideate a solution to my current dilemma.
6.Staff must not smoke when serving customers.
工作人员在为顾客服务时一律不许抽烟。
13 Date: 2008-09-28 07:55:08
1.别太操心了,没有你地球照样转。
don't so haughty(arrogant), the earth still rotary without you.
2.谁将在这场比赛中获胜还有待分晓。
who will win this game is still mystery.
3.中国要从发展中国家成为发达国家就必须大力发展第三产业。
if china enter the range of the developed countries, it should develop the third industry vigorous.
4.器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。
the transplant of organ not only needs precisely surgical operation but also the steadily organ supplier.
5.在我们公司,职员的收入取决于他的教育程度和对公司的贡献大小。
in our company, the income of employees is determined by his or her education and contribution.
6.Keep a thing seven years and you'll always find a use for it。(英译汉)
东西留得时间长了自会发现他的用车!
最后由 iverson603 于 2008-09-28 09:02:10编辑
14 Date: 2008-09-28 08:29:38
1.别太操心了,没有你地球照样转。Don't worry about it,the earth is still turning without you.

2.谁将在这场比赛中获胜还有待分晓。Who will win in this match is in the air.
3.中国要从发展中国家成为发达国家就必须大力发展第三产业。Development the tertiary industry is necessary for China to become the developed country form the developing country.
4.器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。Organic transplant needs not only the precise surgery but also the stable organic source.
5.在我们公司,职员的收入取决于他的教育程度和对公司的贡献大小。In our company staff's income lies to his educational level and the contribution to company.
6.Keep a thing seven years and you'll always find a use for it。保存了七年的东西你总有一天会发现发的用处。
15 Date: 2008-09-28 08:40:12
1. Don't be so worried, everything will go well without you.
2. Who will win is still unknown.
3. Only well development of tertiary industry, China can become developed country from developing country.
4. Apparant trsplant need not only exactly surgery, but also steady orgin source.
5. In our company, the pay of employee is decided by the education grade and contribution to the company.
6.
16 Date: 2008-09-28 08:48:18
1.他是为你着想才劝你不要去的。
It was for your good that he advised you not to go.
2.他不至于连这一点道理也不明白。
He must have more sense than that.
3.我一问到他女朋友,他脸就红了。

He went red when I asked about his girlfriend.
4.他忽然厌倦了这份工作,就不干了。
He suddenly got rid of the job and threw it up.
5.我还没能想到一个方法来解决目前这个进退两难的局面
I haven’t yet been able to ideate a solution to my current dilemma.
6.Staff must not smoke when serving customers.
工作人员在为顾客服务时一律不许抽烟。
17 Date: 2008-09-28 08:50:28
1.他是为你着想才劝你不要去的。
It was for your good that he advised you not to go.
It was for your good that he advised you not to go.
18 Date: 2008-09-28 08:51:27
2.他不至于连这一点道理也不明白。
He must have more sense than that.
He must have more sense than that.
19 Date: 2008-09-28 08:52:02
3.我一问到他女朋友,他脸就红了。

He went red when I asked about his girlfriend.
He went red when I asked about his girlfriend.
20 Date: 2008-09-28 08:52:35
4.他忽然厌倦了这份工作,就不干了。
He suddenly got rid of the job and threw it up.
He suddenly got rid of the job and threw it up.
21 Date: 2008-09-28 08:53:09
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2008 Kingsoft  京ICP备06025896