本版推荐:
 
等 级:版主
积 分:24056分
专家分:50分

主题:每日一译:阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段(8.12)

点击:6567   |   回复:103   |   标签: 六级  每日一译  
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。

6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)


8.11
参考答案:

1.我们对他的计划一无所知。
We are in complete ignorance of his plans. 
2.就是这位护士在我生病住院时照料了我。
This is the nurse who attended/tended to me when I was ill in hospital.
3.在街上骑车的男孩被一辆小型客车撞到,生命垂危。
The boy cycling in the street was knocked down by a minibus and received fatal injuries.
4.原始时代人们旅行不是为了消遣,而是为了寻找更加适宜的气候。
In primitive times human beings did not travel for pleasure but to find a more favorable climate.  
5.他的一只眼睛在一次事故中受了伤,但经过一次高难度的手术后,他迅速恢复了视力。
One of his eyes was injured in an accident, but after a delicate operation, he quickly recovered his sight.
6. Perspective is the technique of representing three-dimensional objects and depth relationships on a two-dimensional surface.(英译汉)
透视法一种在二维平面上表现三维物体和深度关系的技术.

Do not wish to be anything but what you are ,and try to be that perfectly.
楼主 Date: 2009-08-11 22:50:26
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。

6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
沙发 Date: 2009-08-11 22:56:26
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
Aspirin is one possible cure for heart disease.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
This substance doesn't melt(dissolve) in water if which is heated or not.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
By contrast,it's more likely for American mothers to attribute their children's success to their natural talent.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
He not only charged me too much but also made a bad repair job.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。
I hope you can be more carefull in typing the letter and don't omit anything.
6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
On average,it's said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as London.

最后由 ouyang66 于 2009-08-13 13:39:41编辑
板凳 Date: 2009-08-11 23:40:51
1,Aspirin is a probable treatment to cure heart disease.
2,no matter heat or not, this substance can not dissolve in the water.
3,compare to american mothers they mostly attribute their children's success to the genius.
4,he charged too heigh and that the fixing was not good.
5,i hope you should be more careful when you type the letter, don't drip any thing.
6,平均来说,游客在LEEDS一天的花费仅相当于伦敦的一半。
最后由 最怕虫虫 于 2009-08-12 01:37:37编辑
4 Date: 2009-08-11 23:48:34
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
asprin may be a kind of treat of heart attack.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
this thing will not solve with water whatever heated or not.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
in comparison, American's mother may be far more attribute their children's success to gift.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
not only did he charge me too much, but also the thing he made is not that good.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。
i hope when you open this letter ,you will be more careful ,do not omit anything.
6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
一般来讲,据说在一天内,游客们在利兹只花费伦敦的一半。
5 Date: 2009-08-12 00:13:22
我们对他的计划一无所知。
We are in complete ignorance of his plans. 
6 Date: 2009-08-12 00:25:29
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。

6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
1 aspirin is a kindmethod of treatment for heart disease
2 this type of material is never be dissolve whether beind hot or not
3 the mothers of american probably throught that their child had achieved the success by the instinct
not only he had required me to pay the too much rate ,but also repair with not good
5 i hope so when you press this letter into the computer by pay more attendtion , do not lose any information


7 Date: 2009-08-12 00:28:19
1.      1.Aspirin is a possible treatment for heart disease.
2.      No matter heat it up or not, this kind of material doesn’t dissolve in water.
3.      In comparison, the American mothers are more likely to attribute their kids’ success to talent.
4.      He charged me too much and didn’t repair the stuff very well.
5.      I hope you will be more careful when you type the letter, don’t miss anything.
平均说来,游客每一天在利兹花的钱只有在伦敦花的钱的一半.8.11参考答案:1.我们对他的计划一无所知。We are in complete ignorance of his plans. 2.就是这位护士在我生病住院时照料了我。This is the nurse who attended/tended to me when I was ill in hospital.3.在街上骑车的男孩被一辆小型客车撞到,生命垂危。The boy cycling in the street was knocked down by a minibus and received fatal injuries.4.原始时代人们旅行不是为了消遣,而是为了寻找更加适宜的气候。In primitive times human beings did not travel for pleasure but to find a more favorable climate.  5.他的一只眼睛在一次事故中受了伤,但经过一次高难度的手术后,他迅速恢复了视力。One of his eyes was injured in an accident, but after a delicate operation, he quickly recovered his sight.

最后由 Julie_English 于 2009-08-12 14:19:48编辑
8 Date: 2009-08-12 05:56:42
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
Aspirin is a possible treatment of heart disease.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
Whether heating or not,this matter will not dissolve in water.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
By comparison,American mothers attribute the sucess of  children to their innate skill.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
Not noly he charges me extravagantly,but also the things he repaired is so so.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。
i expect you will be more careful when you write the letter,don't leave anything out.

6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
据说游客在利兹平均一天的花费是在伦敦的一半。

8.11参考答案:

1.我们对他的计划一无所知。
We are in complete ignorance of his plans. 
2.就是这位护士在我生病住院时照料了我。
This is the nurse who attended/tended to me when I was ill in hospital.
3.在街上骑车的男孩被一辆小型客车撞到,生命垂危。
The boy cycling in the street was knocked down by a minibus and received fatal injuries.
4.原始时代人们旅行不是为了消遣,而是为了寻找更加适宜的气候。
In primitive times human beings did not travel for pleasure but to find a more favorable climate.  
5.他的一只眼睛在一次事故中受了伤,但经过一次高难度的手术后,他迅速恢复了视力。
One of his eyes was injured in an accident, but after a delicate operation, he quickly recovered his sight.
6. Perspective is the technique of representing three-dimensional objects and depth relationships on a two-dimensional surface.(英译汉)
透视法一种在二维平面上表现三维物体和深度关系的技术.


最后由 IRONMASTER 于 2009-08-12 07:18:10编辑
9 Date: 2009-08-12 06:50:24
i am coming! i am very busy today! wuwuwu

1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。Aspirin is maybe a method for curing heart disease.  
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。No matter how that is heated up, this matter doesn’t dissolve in water.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。Comparing American mother, they attribute to genius for their children’s success.   
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。He not only charged me highly, but also repaired so-so.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。 I hope you can write this letter more carefully, don’t skip anything.
6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)平均起来,据说一天里游客在利兹花的钱仅有伦敦的一半。
最后由 Tracy_abc 于 2009-08-12 17:32:23编辑
10 Date: 2009-08-12 07:42:54
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。Aspirin is a possible means to treat  the heart disease.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。Whether being heated or not, such substance won't disolve in water.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。Comparatively, American mothers are apt to ascribe their children's success to aptitude.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。Not only did he overcharge me, the thing was not well repaired.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。I hope you will be more careful when unfold this letter and do not leave out any thing.

6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)据说,游客在利兹一天的平均消费是伦敦一天平均消费的一半。
11 Date: 2009-08-12 08:09:45
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
Aspirin is a impossibe measure of treat of heart attact.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。

No matter heat it or not,the material is not dissovled in the water.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
by the contrast,the American mothers more probably attribute success of the children to the genius.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
he not only take me high price,but also the repairing is not pretty.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。
I hope type the letter more carefully,dont omit anything.
12 Date: 2009-08-12 08:43:37
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
Asprin is one of the mothod to treat heart desease.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
Whether being heated or not, this matter will not dissolve in water.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。

By comparision, it is more possible for American mothers to attribute childern's success to talent.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。

He not only charged high from me, but also the thing he repaired was not so good.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。

I hope when typing this letter. u will be more careful and not miss anything.

6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
据说,平均情况下,游客一天在Leeds花的钱只是在London花的钱
的一半.
13 Date: 2009-08-12 08:46:35
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
aspirin is a measure of curing the heart disease possibly
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
whether heating or not,this thing will not disolve in the water
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
comparely,American mon think kids'achivements duing to the talent more possibly.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
he not only charged me highly but also mend the things badly
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。
i hope you more carefully when typing this letter and don't omit anything

6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
一般来讲,据说,游客一天在利兹的花销相当于在伦敦的一半。
14 Date: 2009-08-12 08:48:26
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。Aspirin maybe a treatment for heart disease.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。If heat or not,this material won't melt in water.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。Comparatively, American mother would more likely make children's success to due to talent.

4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。He not only asked me for so high fee,but also had thing mend bad.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。I hope you would more careful when you print this letter,don't miss anything.
6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
平均一天游客在伦敦的消费只是在利兹的一半。
15 Date: 2009-08-12 09:02:42
1阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
Aspirin is a possible way to cure heart disease.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
No matter heat it or not, the substance won’t dissolve in water.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
In comparison, American mothers would attribute children’s success more to talent.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
He not only overcharged me but also did the repairment not so well.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。
I hope you can be more carefully when type this letter, and don’t lose anything.
6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
据说,平均算来游客在利兹一天的消费仅是在伦敦的一半。
最后由 我的名字叫小D 于 2009-08-12 17:09:46编辑
16 Date: 2009-08-12 09:02:44
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。Aspirin is a possible treatment mean of heart disease.


2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。Whether heated or not, the substance will not be soluble in water.


3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。By comparison, American mothers are more likely to attribute their children’s success to their gifts.


4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。Not only he overcharged me, but also he did not repair it well.5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。I hope you’d better be more careful when you type the letter, and not skip anything.


6. On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)平均来说,游客每天在Leeds的花费相当于在伦敦的一半。
17 Date: 2009-08-12 09:10:57
大家动作好快啊!
You are so fast.
18 Date: 2009-08-12 09:11:34
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
Taking aspirin is one possible method to cure heart attack.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
This kind of substance will never dissolve in water no matter it be heated or not.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
In compare, many mothers in America believe that child’s success would be due to his genius.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
He not only charged me too much, but also is not good at fixing things.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。
I hope you would be more careful, before you open the envelop, to avoid missing something.
6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
据说旅客在利兹一天的花费相比之下是在伦敦一天的花费的一半。
最后由 helloroc 于 2009-08-12 10:45:33编辑
19 Date: 2009-08-12 09:18:07
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。Asipilin is an possible treatment method of heart disease.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。this matter can not dissolve into water no matter whether it is heated.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。mothers in USA are likely to regard the success of children as their gift in comparison.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。he charged high
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。
i hope when you type this letter you should be more careful and not miss anything.

6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)

平均起来,在利兹旅游的日平均花费是伦敦的一半。

20 Date: 2009-08-12 09:22:21
1.阿司匹林是心脏病的一种可能的治疗手段。
aspirin is a possible means to treat heart disease.
2.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
whether or not be heated, this substance can't be dissolved in water.
3.相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。
to be compared,american mothers would owe children's success to genius more likely.
4.他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
he not only overcharged me, but also repaired the things not very well.
5.我希望在打这封信的时候你能更仔细一点,不要遗漏任何东西。
i hope when you type this letter, you can be more careful, and dont omit anything.

6.On average, it is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.(英译汉)
据说,游客在利兹的日平均花费只有在伦敦的一半。
21 Date: 2009-08-12 09:23:09
12345>>|1/6 转到
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896