本版推荐:
 
等 级:版主
积 分:6098分
专家分:1分

主题:历史今天:1917年贝尔福宣言(11.2)

点击:450   |   回复:15   |   标签:   
作者悬赏:50积分 剩余:0积分 问题状况:

The Balfour Declaration of 1917 (dated 2 November 1917) was a formal statement of policy by the British government stating that

"His Majesty's government view with favour the establishment in Palestine of a national home for the Jewish people, and will use their best endeavors to facilitate the achievement of this object, it being clearly understood that nothing shall be done which may prejudice the civil and religious rights of existing non-Jewish communities in Palestine, or the rights and political status enjoyed by Jews in any other country."

The declaration was made in a letter from Foreign Secretary Arthur James Balfour to Baron Rothschild (Walter Rothschild, 2nd Baron Rothschild), a leader of the British Jewish community, for transmission to the Zionist Federation of Great Britain and Ireland, a Zionist organization. The letter reflected the position of the British Cabinet, as agreed upon in a meeting on 31 October 1917. It further stated that the declaration is a sign of "sympathy with Jewish Zionist aspirations."

1917年贝尔福宣言(1917年11月2日)中,英国政府正式声明称:

“英皇陛下政府赞成犹太人在巴勒斯坦建立一个民族之家,并会尽力促成此目标的实现。但要明确说明的是,不得伤害已经存在于巴勒斯坦的非犹太民族的公民和宗教权利,以及犹太人在其他国家享有的各项权利和政治地位。”

该宣言是在由外交大臣阿瑟·詹姆斯·贝尔福向罗斯柴尔德男爵(沃尔特罗思柴尔德,罗思柴尔德二世)提出,他是英国犹太社团的领导人,宣言的目的是为了推广大不列颠及爱尔兰犹太复国主义联盟——犹太复国主义组织。信中反映了英国内阁的立场,同意于1917年10月31日会议上呼吁。它进一步指出,该声明表明了“犹太复国主义的愿望。”

历史今天小互动:留下你想说的话

要求切合当天主题

奖励沙发4分

板凳2分

第一个按要求参加历史今天小互动的5分,其他3分

与主题无关评论酌情给分,或无分。

以上得分如有重复,取最高分。

                                                                     

                                                                                                                                         10/31/09   KimiZY


Gimme Fuel Gimme Fire Gimme That Which I Desire
楼主 Date: 2009-11-02 08:59:03
帖主对此回复很满意,所以奖励 4 积分给ice1219
SOFA顶 顶 hehe
沙发 Date: 2009-11-02 10:37:45
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975

The Balfour Declaration of 1917 (dated 2 November 1917) was a formal statement of policy by the British government stating that

"His Majesty's government view with favour the establishment in Palestine of a national home for the Jewish people, and will use their best endeavors to facilitate the achievement of this object, it being clearly understood that nothing shall be done which may prejudice the civil and religious rights of existing non-Jewish communities in Palestine, or the rights and political status enjoyed by Jews in any other country."

板凳 Date: 2009-11-02 10:57:50
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975
Balfour Declaration of 1917
balfour declaration of 1917
4 Date: 2009-11-02 10:59:19
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975
majesty
majesty
majesty
5 Date: 2009-11-02 11:00:14
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975
jewish
jewish
jewish
6 Date: 2009-11-02 11:03:24
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975
endeavor
endeavor
7 Date: 2009-11-02 11:04:59
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975
facilitate
facilitate
8 Date: 2009-11-02 11:13:11
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975
prejudice
prejudice
9 Date: 2009-11-02 11:14:57
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975
Balfour Declaration of 1917
10 Date: 2009-11-02 11:24:23
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975
The letter reflected the position of the British Cabinet, as agreed upon in a meeting on 31 October 1917.
11 Date: 2009-11-02 11:50:14
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给seagullzh_1975
It further stated that the declaration is a sign of "sympathy with Jewish Zionist aspirations."
12 Date: 2009-11-02 11:50:47
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给可可的他
The letter reflected the position of the British Cabinet, as agreed upon in a meeting on 31 October 1917. It further stated that the declaration is a sign of "sympathy with Jewish Zionist aspirations."
13 Date: 2009-11-02 13:52:22
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给fairylin
i know this history first .
14 Date: 2009-11-02 16:35:42
帖主对此回复很满意,所以奖励 7 积分给Qminerva

亚瑟.贝尔福(Arthur James Balfour).


1917年的《贝尔福宣言》(或译《贝福尔宣言》)是英国中东政策和以色列建国历史上一个重要文件。
最初以1917年11月2日英国外务大臣亚瑟.贝尔福致英国犹太人领袖沃尔特.罗斯柴尔德(第二代罗斯柴尔德男爵)的一封信形式出现。贝尔福托罗斯查尔德将此信转给一个私人的锡安主义机构“锡安主义联盟”(Zionist Federation)。
《贝尔福宣言》正式宣布了英国内阁在同年10月31日的会议上通过的决议:支持锡安主义者在巴勒斯坦建立犹太人“民族之家”,条件是不伤害当地已有民族的权利。
全文除去抬头和落款只有三句,英文一共125个词。但其对中东历史的影响却很深远。该宣言的内容后来被包含在色佛尔条约中。
参加该宣言谈判的犹太方面主要人士之一是哈伊姆.魏茨曼。贝尔福于1906年第一次见到魏茨曼时,对他产生了很好的印象。贝尔福问魏茨曼,为什么锡安主义的中心议题是巴勒斯坦而不是别处。魏茨曼说,其他地方都是假的偶像,又说:“贝尔福先生,这就像拿走您的伦敦,换成巴黎一样,您会同意吗?”贝尔福反驳:“魏茨曼博士,可伦敦已经是我们的了。”魏茨曼回答:“那倒是。不过在伦敦还是一片沼泽的时候,耶路撒冷就是我们的了”。
原文
Foreign Office,
November 2nd, 1917.

Dear Lord Rothschild,

I have much pleasure in conveying to you, on behalf of His Majesty's Government, the following declaration of sympathy with Jewish Zionist aspirations which has been submitted to, and approved by, the Cabinet.

"His Majesty's Government view with favour the establishment in Palestine of a national home for the Jewish people, and will use their best endeavours to facilitate the achievement of this object, it being clearly understood that nothing shall be done which may prejudice the civil and religious rights of existing non-Jewish communities in Palestine, or the rights and political status enjoyed by Jews in any other country".

I should be grateful if you would bring this declaration to the knowledge of the Zionist Federation.

Yours sincerely,
Arthur James Balfour

中文译本
外务部
1917年11月2日

亲爱的罗斯柴尔德勋爵,

我很荣幸能代表英皇陛下政府向您传达,下面有关同情犹太锡安主义者的宣言,已经呈交内阁,并已得到了内阁的支持。

“英皇陛下政府赞成犹太人在巴勒斯坦建立一个民族之家,并会尽力促成此目标的实现。但要明确说明的是,不得伤害已经存在于巴勒斯坦的非犹太民族的公民和宗教权利,以及犹太人在其他国家享有的各项权利和政治地位。”

若您能把宣言的内容转送到锡安主义联盟,我将感到十分欣喜。

亚瑟.詹姆士.贝尔福谨启

15 Date: 2009-11-13 12:09:46
帖主对此回复很满意,所以奖励 3 积分给prettyxy
The announcement may never come true.
16 Date: 2009-11-15 00:18:09
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real
仅楼主可见

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896