等 级:版主
积 分:21168分
专家分:106分
主题:流行口语:猫かぶる 装腔作势(7.30)
点击:829 | 回复:2 | 标签:
猫かぶる 装腔作势
"猫かぶる"直译过来是"把猫蒙起来",真正的含义是把自己的本性掩藏起来,装作很安静,或者明明知道也装作不知道的样子,就是装腔作势.
A:今度(こんど)、合(ごう)コンあるんだけど、行(い)く?
这回有聚会,你去不去?
B:うん、行く!
恩,去!
A:私(わたし)、猫かぶるからばらさないでよ。
我在聚会上可是很会装的,到时候你别揭穿我哦.
B:うわ、すご。。。。
挖,你真行啊....

今天,我们这断电了,11点多才抢修好,55555555..热死了,还好赶上来发个贴.....
最后由 骑小猪赛大象 于 2007-08-14 22:25:23编辑 |
勉強すれば、できる;出来れば、やってください!!!
楼主 Date: 2007-07-30 23:55:40