等 级:高级词友
积 分:3672分
专家分:387分
主题:诗情无限 绿袖姑娘
点击:427 | 回复:13 | 标签:
Lady Greensleeves
Alas, my love, you do me wrong, 唉呀,亲爱的,你不该如此对待我,
To cast me off discourteously. 无情的把我抛弃:
For I have loved you well and long, 我爱你爱了那么久,
Delighting in your company. 在你身旁快乐无比。
Greensleeves was all my joy 绿袖是我一切的欢乐
Greensleeves was my delight, 绿袖就是我的喜悦:
Greensleeves was my heart of gold, 绿袖是我心中的挚爱,
And who but my lady greensleeves. 除了绿袖姑娘我谁也不爱
I have been ready at your hand, 纵然痛苦我也愿意承受,
To grant whatever you would crave, 心甘情愿为你付出一切。
I have both wagered life and land, 我以工作为生,有田有地,
Your love and good-will for to have. 期冀蒙受你的爱情与青睐。
Thy smock of silk both fair and white, 洁白美丽的丝绸衣裳,
With gold embroidered gorgeously; 美轮美奂的金钱绣花:
Thy petticoat of sendall right; 得体的裙裾是我
And this I bought thee gladly. 欢欢喜喜买个你的礼物
Thy girdle of gold so red, 红彤彤的金束腰,
With pearls bedecked sumptously, 缀着名贵的珠子:
The like no other lasses had; 你的容貌艳压群芳:
And yet you do not love me! 而你却不再爱我。
Ah, Greensleeves, now farewell, adieu, 别了,绿袖,再会,
To God I pray to prosper thee, 我祝愿你幸福快乐:
For I am still thy lover true, 我依然是你真挚的爱人,
Come once again and love me 来吧,再一次爱我。 我更喜欢这首诗的古文形式:
绿袖招兮,我心欢朗
绿袖飘兮,我心痴狂
绿袖摇兮,我心流光
绿袖永兮,非我新娘
我即相偎,柔荑纤香
我自相许,舍身何妨
欲求永年,此生归偿
回首欢爱,四顾茫茫
最后由 maggie2005 于 2008-05-24 00:57:59编辑附件:绿袖.jpg  |
If you cannot fired with enthusiasm ,you will be fired with enthusiasm
楼主 Date: 2008-05-24 00:52:57