本版推荐:
 
等 级:中级词友
积 分:1872分
专家分:31分

主题:【一个最简单的提问,也是英语里的原子弹:用字典里的词条来导一出戏?】

点击:194   |   回复:17   |   标签:   
作者悬赏:100积分 剩余:0积分 问题状况:
我的提问是:要我们大家来导一出戏------剧本如下:
She never sees eye to eye with her husband on anything, so they are constantly quarrelling.

排演的动机:若果真,我们能把这出戏给导演好,胜似留洋30年,
反之,若不能,则留洋50载也是白搭!

1. 场景,角色我来给;至于,它们在戏里所居的逻辑位置由大家按剧本作出最佳设定;

逻辑的位置即:事之因果关系,有那第一的因,第二的因;

也有那第一的果,第二的果。。。

2. 场景,角色如下:

a. her seeing;
b. her eye;
c. 'to';
d. eye with her husband
e. on anything;
g. so they are constantly quarrelling

(note: eye is an abridged word of a sentence)

传统英语字典的伟大的圣职是:


1. 它当我们是永远不会也不能看戏的傻子;

2. 既然吾人无识剧之能,于是,它便理直气壮的,把字典里的几十万个词条的剧目,

由它来写观后感或剧评。至于,那每出戏----由剧本到实际的演出,他就将之永远的,

针对可怜的我们将之封存起来。

这一条剧目:one never sees eye to eye with another on anything

伟大的英语字典,它为可怜的我们,下出圣谕:我来好心的告诉可怜的永远不能看戏,

和听戏的你们吧!这出戏,它就是说:

“they never agree with each other ; or never have

the same opinion as each other”

这样就算完成它的伟大的圣职和使命。(字典的圣谕,在导演,跟观众的眼里是‘大废话’)

于是,可怜的我们,因为长期的,或者说永远的被捆绑在这样一个不见天日的黑暗里,

我们每一个人连那一丝丝想要去一睹演出的念头都完全地丧失掉了,更不要说,

还会想要用自己的思想和想象力来完成一出‘英语字典里,词条里的戏’。

我们有此能力---有这个思想和想象的大能,而且确实地被我们演出来了。

试问:此际,我们还要那个只会告诉我们‘戏剧终局结尾’的字典则甚??

一个做导演的人,需要有人来告诉他,你这出戏是在讲啥吗?

天下还有比这更荒谬的吗?

有有有,太有了-----那就是 ‘正当下的, 你和我’。


最后由 作英语的主人 于 2009-10-29 14:59:43编辑
楼主 Date: 2009-10-29 14:24:41
帖主对此回复很满意,所以奖励 20 积分给老猫漫步
what the hell r u trying to tell us by saying that..........
最后由 老猫漫步 于 2009-10-29 14:33:14编辑
沙发 Date: 2009-10-29 14:32:25
帖主对此回复很满意,所以奖励 20 积分给小倩倩学英语
疑问 It might be off the thread:  这是你的狗狗?毛豆?
板凳 Date: 2009-10-29 14:35:30


引用小倩倩学英语于2009-10-29 14:35发表的文章:
疑问 It might be off the thread:  这是你的狗狗?毛豆?

嗯。是他,呵呵。
4 Date: 2009-10-29 14:36:24
憨笑 Ilove dogs that deovte their love towards owners.
5 Date: 2009-10-29 14:39:25
帖主对此回复很满意,所以奖励 20 积分给茶树菇1231
完全没看懂流汗
6 Date: 2009-10-29 14:40:01
帖主对此回复很满意,所以奖励 20 积分给幸福鱼二
憨笑 作英语的主人,从来都这么执着
7 Date: 2009-10-29 14:53:51
老菇树:
一句话,它就是一个小小的故事,但有时候也是一出大戏,但在我的提问里,它只是
一个小小的短剧。
不用写剧本,就详细的说说各个角色与场景间的互动关系。
8 Date: 2009-10-29 14:55:42


引用小倩倩学英语于2009-10-29 14:39发表的文章:
憨笑 Ilove dogs that deovte their love towards owners.

yeah.
but neve ever feed a dog.
9 Date: 2009-10-29 15:00:15
帖主对此回复很满意,所以奖励 20 积分给Sophia78
晕 看无啊。。
10 Date: 2009-10-29 15:00:54


引用老猫漫步于2009-10-29 15:00发表的文章:
yeah.
but neve ever feed a dog.

憨笑 I have a dog too, it is a chihuahua mutt, have you seen its photo in my album?
11 Date: 2009-10-29 15:07:41
作英语的主人,憨笑从来都这么执着

幸福鱼:
不是执着,
是再也不能,被淹在‘洋人废话的酱缸里’,还说‘圣上英明’!!
你,说是吗??
12 Date: 2009-10-29 15:08:33


引用小倩倩学英语于2009-10-29 15:07发表的文章:
憨笑 I have a dog too, it is a chihuahua mutt, have you seen its photo in my album?

sure i have.
really cute. hehe.
13 Date: 2009-10-29 15:09:39


引用老猫漫步于2009-10-29 15:09发表的文章:
sure i have.
really cute. hehe.

憨笑 busy working, bye for now
14 Date: 2009-10-29 15:13:41
怎么好象是在说文言文?说白话文不更好些?
15 Date: 2009-10-29 15:26:18
I will take a seat in the line,waiting the fruit to be handed.
Whoever dare to touch my fruits, i will kick him in the nuts.调皮
LZ的帖 一直是休闲的好去处。
憨笑
16 Date: 2009-10-29 15:39:29


引用Luckygirl于2009-10-29 15:26发表的文章:
怎么好象是在说文言文?说白话文不更好些?

我的文言文也就聊斋原本的水平,结果完全无法理解LZ。

水平不够啊,郁闷ing 呲牙 呲牙 呲牙
最后由 logloglog 于 2009-10-29 15:45:09编辑
17 Date: 2009-10-29 15:43:51


引用作英语的主人于2009-10-29 14:55发表的文章:
老菇树:
一句话,它就是一个小小的故事,但有时候也是一出大戏,但在我的提问里,它只是
一个小小的短剧。
不用写剧本,就详细的说说各个角色与场景间的互动关系。

额,那开头那一大陀是虾米啊?
直接说用词典里头的词条来重新安排一个小短剧就好了。
换句话说,就是号召大家一起动手来用短剧的形式来改编词条,并且详细说明短剧中人物与场景的互动关系。
冏
18 Date: 2009-10-29 16:01:15
大哭 恶心 憨笑 流汗
疑问 害羞 哼 冏
难过 调皮 猪 顶
寒 酷 喜欢 晕
参与讨论
粗体
斜体
下划线
字体
大小

插入邮箱链接
插入图片
mp3
flash
flash
wmv
real

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896