首页
|
求助专区
|
资料专区
|
搜索
|
圈子
|
标签
|
帮助
位置:
沙龙首页
>
翻译求助
>
英译中
本版推荐:
纽约时报社论阅读:爱德华 肯尼迪议员
小女孩命名了冥王星(一)
Loveliest of Trees--A. E. Housman--英诗赏析
C级【外刊学习0810】用脑电波训练领导力
魔力之城开普敦二 Magical Cape Town(part 2)
Rest from Loving and Be Living--by C. Day Lewis
膏老肓
等 级:新手上路
积 分:27分
专家分:0分
看我其他帖子
看我的日志
看我该帖回复
主题:got off track 什么意思?
收藏本贴
|
好友分享
|
推广拿分
点击:221 | 回复:7 | 标签:
作者悬赏:
10积分
剩余:
0积分
问题状况:
In this issue, you'll read Daniel Okrent's insightful analysis of how Detroit got off track and how the hardy souls who remain are fighting for the city's future.
7
来顶一下
7
快速回复
复制地址
楼主
Date: 2009-11-07 17:30:03
chinese_baby
看我其他帖子
看我的日志
看我该帖回复
帖主对此回复很满意,所以奖励
10
积分给
chinese_baby
这期你将读到Daniel Okrent关于Detroit是如何偏离方向,以及那些留下来的坚强的人们如何为这个城市的未来而斗争的独到见解。
沙发
Date: 2009-11-07 17:49:56
五唯
看我其他帖子
看我的日志
看我该帖回复
引用chinese_baby于2009-11-07 17:49发表的文章:
这期你将读到Daniel Okrent关于Detroit是如何偏离方向,以及那些留下来的坚强的人们如何为这个城市的未来而斗争的独到见解。
板凳
Date: 2009-11-07 18:28:41
夏夏果
看我其他帖子
看我的日志
看我该帖回复
在这个问题上,你会读丹尼尔奥克伦特的精辟地分析了底特律下车跟踪,以及如何继续霸占谁是为城市的未来战斗。
4
楼
Date: 2009-11-07 20:06:00
膏老肓
看我其他帖子
看我的日志
看我该帖回复
引用五唯于2009-11-07 18:28发表的文章:
U sure ?
5
楼
Date: 2009-11-07 20:37:13
膏老肓
看我其他帖子
看我的日志
看我该帖回复
还有,4L你这明显是在忽悠嘛...
6
楼
Date: 2009-11-07 20:38:04
五唯
看我其他帖子
看我的日志
看我该帖回复
引用膏老肓于2009-11-07 20:37发表的文章:
U sure ?
A nice guy.Are you trying our ability of English?!
7
楼
Date: 2009-11-07 21:29:49
膏老肓
看我其他帖子
看我的日志
看我该帖回复
引用五唯于2009-11-07 21:29发表的文章:
A nice guy.Are you trying our ability of English?!
Just wanna confirm it thank U ~
but the score is for the sofa
8
楼
Date: 2009-11-13 11:15:01
上一篇:分享
下一篇:请求帮忙翻译
参与讨论
字体
大小
仿宋_GB2312
黑体
楷体_GB2312
宋体
新宋体
Tahoma
Arial
Impact
Verdana
Times New Roman
lucida sans unicode
1
2
3
4
5
6
7
您还没有登录,请点击这里登录后才能回复。
[
高级回复模式
] [
上次数据
]